Kısmen veya Tamamen Deniz Yoluyla Uluslararası Yük Taşınmasına İlişkin Sözleşmeler Hakkında Birleşmiş Milletler Konvansiyonu (ROTTERDAM KONVANSİYONU)
Bu Konvansiyona Taraf Devletler,
Eşitlik ve karşılıklı çıkara dayalı uluslararası ticaretin, Devletler
arasındaki dostluk ilişkilerini desteklemede önemli bir unsur olduğuna
inandığını tekrarlayarak,
Uluslararası ticaret hukukunun aşamalı olarak uyumlaştırılması ve
birleştirilmesinin, uluslararası ticaretin akışına yönelik yasal engellerin
azaltılmasında veya ortadan kaldırılmasında, tüm Devletler arasındaki eşitlik,
adalet ve ortak çıkarlara dayanan evrensel ekonomik işbirliğine ve tüm
insanların refahına önemli ölçüde katkı sağladığına inanarak,
25 Ağustos 1924 tarihinde Brüksel’de imzalanan Konşimentolarla ilgili
Kimi Hukuk Kurallarının Yeknesaklaştırılmasına İlişkin Uluslararası
Sözleşme ve onun Protokolleri ile 31 Mart 1978 tarihinde Hamburg’da
imzalanan Denizyoluyla Yük taşınması Hakkında Birleşmiş Milletler
Konvansiyonunun, denizyoluyla yük taşınmasını düzenleyen yasanın
uyumlaştırılmasına önemli katkısının farkında olarak,
Bu konvansiyonların kabul edilmesinden bu yana gerçekleşen teknolojik
ve ticari gelişmelerin ve bunları birleştirme ve modernleştirme ihtiyacının
bilinciyle,
Taşıtanların ve taşımacıların, diğer taşıma şekillerini de içine alan deniz
taşımacılığı sözleşmelerinin geçerliliğini destekleyecek bağlayıcı evrensel bir
rejimin eksikliğinden muzdarip olduklarına dikkat çekerek,
Kısmen veya tamamen denizyoluyla taşımacılığa ilişkin uluslararası
sözleşmeleri düzenleyen yeknesak kurallar benimsenmesinin, yasal kesinliği
destekleyeceğine, uluslararası yük taşımacılığının verimliliğini arttıracağına
ve önceden uzakta olan taraflara ve pazarlara erişim için yeni olanaklar
sağlayacağına ve böylece ticaret ve ekonomik kalkınmanın hem yerel hem de
uluslararası düzeyde desteklenmesinde hayati rol oynayacağına inanarak,
Aşağıdaki şekilde anlaşmaya varmışlardır:
2

  1. Kısım
    Genel hükümler
  2. Madde
    Tanımlar
    İşbu Konvansiyonda:
  3. “Taşıma sözleşmesi” bir taşımacının, navlun ücretinin ödenmesi
    karşılığında, bir yerden bir yere yük taşıma işi üstlendiği sözleşme anlamına
    gelir. Sözleşme, deniz yoluyla taşımaya ilişkindir ve deniz taşımacılığına ek
    olarak diğer taşıma şekillerini de kapsayabilir.
  4. “Miktar Sözleşmesi” belirtilen miktarda yükün, kararlaştırılan süre içinde
    sevkiyatlar dizisi halinde taşınmasına ilişkin bir taşıma sözleşmesidir. Miktar
    tayini, minimum, maksimum veya belirli bir aralık şeklinde olabilir.
  5. “Layner taşımacılığı”, halka yayım veya benzeri yollarla sunulan
    taşımacılık hizmeti anlamına gelir ve belirtilen limanlar arasında, kamuya
    açık sefer tarifelerine uygun olarak, düzenli programlara göre işleyen
    gemilerle sağlanan taşımacılığı kapsar.
  6. “Layner dışı taşımacılık”, layner taşımacılığı dışındaki herhangi bir
    taşımacılık anlamına gelir.
  7. “Taşıyan”, bir taşıtan ile taşıma anlaşması yapan kişi anlamına gelir.
  8. (a) “İfa eden taraf”, söz konusu kişinin doğrudan veya dolaylı olarak,
    taşıyanın talebiyle veya taşıyanın gözetimi veya kontrolü altında hareket
    etmesi ölçüsünde, bir sözleşme çerçevesinde, taşıyanın yüklerin teslim
    alınması, yüklenmesi, elleçlenmesi, istiflenmesi, taşınması, gözetimi,
    boşaltılması ve teslim edilmesi ile ilgili yükümlülüklerinden herhangi birini
    ifa eden veya ifa etmeyi üstlenen, taşıyan dışındaki bir kişi anlamına gelir.
    (b) “İfa eden taraf”, taşıyan yerine, doğrudan veya dolaylı olarak bir
    taşıtan, bir belge üzerindeki taşıtan, bir idare eden taraf ya da alıcı tarafından
    tutulan bir kişiyi kapsamaz. 3
  9. “Limanda faaliyet gösteren kuruluşlar” bir ifa eden tarafın yüklerinın bir
    geminin yükleme limanına varışı ile geminin boşaltma limanından ayrılışı
    arasındaki süre boyunca herhangi bir taşıyan yükümlülüğünü ifa etmesi veya
    ifa etmeyi üstlenmesi durumunu ifade eder. Bir kara taşımacısı, ancak
    hizmetlerini yalnızca bir liman bölgesinde ifa ediyorsa veya ifa etmeyi
    üstleniyorsa, bir limanda faaliyet gösteren kuruluşlar olabilir.
  10. “Taşıtan”, bir taşıyan ile taşıma anlaşması yapan kişi anlamına gelir.
  11. “Belge üzerindeki taşıtan”, taşıma belgesinde veya elektronik nakliye
    kaydında “taşıtan” olarak adı geçen, taşıtanın dışındaki bir kişi anlamına gelir.
  12. “Hamil”:
    (a) Ciro edilebilir bir taşıma belgesinin sahibi olan ve (i) belge bir
    sipariş belgesi ise, bu belgede taşıtan veya alıcı ya da belgenin usulüne uygun
    olarak ciro edildiği kişi olarak belirtilen veya (ii) belge bir beyaz ciro sipariş
    veya hamiline yazılı bir belge ise, bunun hamili veya
    (b) 9. maddenin 1. fıkrasında belirtilen prosedürler uyarınca, kendisine
    ciro edilebilir bir elektronik nakliye kaydı verilen veya aktarılan kişi anlamına
    gelir.
  13. “Alıcı”, bir taşıma sözleşmesi veya bir taşıma belgesi yahut da bir
    elektronik nakliye kaydı çerçevesinde yükleri teslim almaya yetkili kişi
    anlamına gelir.
  14. Yükleri “idare hakkı”, bir taşıma sözleşmesi çerçevesinde, taşıyana 10.
    Kısma uygun olarak, yüklerle ilgili talimat verme hakkı anlamına gelir.
  15. “İdare eden taraf”, 51. Madde uyarınca, idare hakkını icra etme hakkına
    sahip kişi anlamına gelir.
  16. “Taşıma belgesi”, bir taşıma sözleşmesi çerçevesinde, taşıyanın
    hazırladığı ve
    (a) Taşıyanın veya bir ifa eden tarafın bir taşıma sözleşmesi
    çerçevesinde, yükleri teslim aldığını kanıtlayan ve
    (b) bir taşıma sözleşmesini kanıtlayan veya içeren
    belge anlamına gelir.
  17. “Ciro edilebilir taşıma belgesi “, “emrine” veya “ciro edilebilir” ibaresi
    ya da belgenin tabi olduğu geçerli yasa gereği, aynı etkiye sahip başka uygun
    4
    bir ibare ile, yüklerin taşıtanın emrine, alıcının emrine veya hamiline
    gönderilmiş olduğunu gösteren ve “ciro edilemez” olduğu açıkça beyan
    edilmeyen taşıma belgesi anlamına gelir.
  18. “Ciro edilemez taşıma belgesi”, ciro edilebilir bir taşıma belgesi
    olmayan taşıma belgesi anlamına gelir.
  19. “Elektronik iletişim”, elektronik, optik, dijital veya benzeri araçlarla
    üretilen, gönderilen, alınan veya depolanan ve bunun sonucunda iletilen
    bilgilerin daha sonra başvurulmak üzere kullanılabilecek şekilde erişilebilir
    hale gelen bilgiler anlamına gelir.
  20. “Elektronik taşıma kaydı”, bir taşıyanın bir taşıma sözleşmesi
    çerçevesinde, elektronik iletişim yoluyla düzenlediği bir veya birden fazla
    mesajdaki, taşıyan tarafından düzenlenmesiyle aynı anda veya
    düzenlenmesinden sonra mantıksal olarak elektronik taşıma kaydı ile ek
    formunda bağlantılı olan veya elektronik taşıma kaydı ile başka bir şekilde
    bağlantısı bulunan ve dolayısıyla elektronik taşıma kaydının bir parçası haline
    gelen bilgileri de kapsayan,
    (a) Taşıyanın veya ifa eden tarafın bir taşıma sözleşme çerçevesinde
    yükleri aldığını belgeleyen ve
    (b) Bir taşıma sözleşmesini belgeleyen veya içeren
    bilgiler anlamına gelir.
  21. “Ciro edilebilir elektronik taşıma kaydı”,
    (a) “emrine” veya “ciro edilebilir” ibareleriyle veya kaydın tabi
    olduğu yasanın öngördüğü uygun başka bir ibare ile, yüklerin taşıtanın emrine
    veya alıcının emrine gönderildiğini gösteren ve açıkça “ciro edilebilir
    değildir” veya “ciro edilemez” ibaresi içermeyen ve
    (b) Kullanımı, 9. maddenin 1. fıkrasının gerekliliklerine uyan
    bir elektronik taşıma kaydı anlamına gelir.
  22. “Ciro edilemez elektronik taşıma kaydı”, ciro edilebilir elektronik
    taşıma kaydı olmayan bir elektronik taşıma kaydı anlamına gelir.
  23. Bir ciro edilebilir elektronik taşıma kaydının “düzenlenmesi”, kaydın,
    kaydın oluşturulduğu andan itibaren geçerliliği sona erene kadar özel kontrole
    tabi olmasını sağlayan prosedürlere uygun olarak düzenlenmesi anlamına
    gelir.
  24. Bir ciro edilebilir elektronik taşıma kaydının “devri”, kayda ilişkin özel
    kontrolün devri anlamına gelir.
    5
  25. “Sözleşme detayları”, taşıma sözleşmesine veya yüklere ilişkin, taşıma
    belgesi veya elektronik taşıma kaydında belirtilen herhangi bir bilgi (koşullar,
    notlar, imzalar ve cirolar dahil) anlamına gelir.
  26. “Yük”, bir taşıyanın taşıma sözleşmesi çerçevesinde taşımayı üstlendiği
    ve taşıyan tarafından veya taşıyan adına tedarik edilmeyen ambalaj ve
    herhangi bir ekipman ya da konteynırı da kapsayan her türlü eşya, mal ve ürün
    anlamına gelir.
  27. “Gemi”, yüklerin denizyoluyla taşınmasından kullanılan herhangi bir
    araç anlamına gelir.
  28. “Konteynır”, yüklerin bir arada tutulması için kullanılan herhangi bir
    kap, taşınabilir tank veya platform, trampa gövdesi veya benzeri başka bir
    birim yük veya bu birim yüke yardımcı herhangi bir ekipman anlamına gelir.
  29. “Taşıt”, bir kara yolu veya demiryolu yük aracı anlamına gelir.
  30. “Navlun”, bir taşıma sözleşmesi çerçevesinde yüklerin taşınması
    karşılığında taşıyana ödenen ücret anlamına gelir.
  31. “İkamet yeri”, (a) bir şirketin veya başka bir tüzel kişinin ya da bir
    gerçek ya da tüzel kişi ortaklığının (i) hangisi geçerli ise, kanuni merkezi veya
    kuruluş yeri ya da genel merkezinin (ii) merkezi yönetiminin veya (iii) şirket
    iş merkezinin bulunduğu ve (b) bir gerçek kişinin ikamet ettiği yer anlamına
    gelir.
  32. “Yetkili mahkeme”, Sözleşmeyi Yapan Devletin sınırları içinde bulunan
    ve söz konusu Devletin mahkemeleri arasındaki iç yargı çevresi paylaşımı
    kurallarına göre, ihtilafı çözme yetkisine sahip olabilecek herhangi bir
    mahkeme anlamına gelir.
    2.Madde
    Bu Konvansiyonun Yorumlanması
    Bu Konvansiyonun yorumlanmasında, Konvansiyonun uluslararası
    niteliği ve uluslararası ticarette iyi niyetle uygulanmasında ve
    gözetilmesindeki yeknesaklığın desteklenmesi ihtiyacı göz önünde
    bulundurulacaktır.
  33. Madde
    Form gereklilikleri
  34. maddenin 2. fıkrası; 23. maddenin 1 ila 4. fıkraları; 36. maddenin
    1(b), (c) ve (d) bentleri; 40. maddenin 4(b) bendi; 44. madde; 48. maddenin 3.
    fıkrası; 51. maddenin 1. Fıkrası;63. madde; 66. madde; 67. maddenin 2.
    Fıkrası; 75. maddenin 4. Fıkrası ve 80. maddenin 2. ve 5. fıkraları yazılı
    olacaktır. Söz 6
    konusu araçların kullanımının yazışmayı gönderen kişinin ve yazışmayı alan
    kişinin onayına tabi olması koşuluyla, bu amaç doğrultusunda, elektronik
    yazışmalar kullanılabilir.
  35. Madde
    Savunma ve sorumluluk sınırlarının geçerliliği
  36. İşbu Konvansiyonun, taşıyana ait bir savunma veya sorumluluk sınırı
    sağlayabilecek herhangi bir hükmü, ister sözleşmeden, ister haksız fiilden
    isterse başka bir şekilde ortaya çıksın, bir taşıma sözleşmesi kapsamındaki
    yüklerin zarar görmesi, hasar görmesi veya teslimatındaki herhangi bir
    gecikme ile ilgili olarak veya işbu Konvansiyon çerçevesindeki başka bir
    yükümlülüğün ihlali nedeniyle, aşağıdakiler aleyhine başlatılan herhangi bir
    adli işlem veya tahkim işleminde geçerlidir.
    (a) Taşıyan veya bir limanda faaliyet gösteren taraf ;
    (b) Gemide hizmet sağlayan kaptan, mürettebat veya başka herhangi bir
    kişi veya
    (c) Taşıyanın veya limanda faaliyet gösteren tarafın çalışanları.
  37. Bu Konvansiyonun taşıtan veya belge üzerindeki taşıtana savunma
    sağlayacak herhangi bir hükmü, ister sözleşmeden, ister haksız fiilden isterse
    başka bir şekilde ortaya çıksın, taşıtan, belge üzerindeki taşıtan veya bunların
    altyüklenicileri, acenteleri veya çalışanları aleyhine başlatılan herhangi bir
    adli işlem veya tahkim işleminde geçerlidir.
  38. Kısım
    Uygulama kapsamı
  39. Madde
    Genel uygulama kapsamı
  40. 6. Maddeye tabi olarak, işbu Konvansiyon, teslim alma yeri ve teslimat
    yerinin farklı Devletlerin sınırları içinde olduğu ve taşıma sözleşmesine göre,
    aşağıdaki yerlerden herhangi birinin bir Konvansiyona Taraf Devletin sınırları
    dahilinde yer alması durumunda, bir deniz taşımasının yükleme limanı ile
    aynı deniz taşımasının boşaltma limanının farklı Devletlerin sınırları
    dahilinde olduğu taşıma sözleşmeleri için geçerlidir:
    (a) Teslim alma yeri;
    (b) Yükleme limanı
    (c) Teslimat yeri veya
    (d) Boşaltma limanı 7
  41. Bu Konvansiyon, geminin, taşıyanın, ifa eden tarafların, taşıtanın, alıcının
    veya ilgili başka bir tarafın milliyetine bakılmaksızın uygulanır.
  42. Madde
    Özel istisnalar
  43. Bu Konvansiyon, layner taşımacılığında aşağıdaki sözleşmeler için
    geçerli değildir:
    (a) Gemi kiralama sözleşmeleri ve
    (b) Bir geminin veya bir gemi üzerindeki herhangi bir alanın
    kullanılmasına ilişkin diğer sözleşmeler.
  44. Bu Konvansiyon, aşağıdaki durumlar söz konusu olmadıkça, layner dışı
    taşımacılıktaki taşıma sözleşmeler için geçerli değildir:
    (a) Taraflar arasında, bir gemi veya bir gemi üzerindeki herhangi bir
    alanın kullanılmasına ilişkin herhangi bir gemi kiralama sözleşmesi veya başa
    bir sözleşme bulunması,
    (b) Bir taşıma belgesi veya bir elektronik taşıma kaydı düzenlenmesi.
  45. Madde
    Kimi taraflar üzerindeki geçerlilik
  46. maddeye bakılmayarak, işbu Konvansiyon, taşıyan ve bu
    Konvansiyonun kapsamı dışında tutulan gemi kiralama sözleşmesi veya başka
    bir sözleşmenin asıl taraflarından biri olmayan alıcı, idare eden taraf veya
    hamil arasındaymış gibi uygulanır. Ancak işbu Konvansiyon, 6. Madde
    uyarınca kapsam dışına bırakılan bir taşıma sözleşmesinin asıl tarafları
    arasındaymış gibi uygulanmaz.
  47. Kısım
    Elektronik taşıma kayıtları
  48. Madde
    Elektronik taşıma kayıtlarının kullanımı ve geçerliliği
    İşbu Konvansiyonda belirtilen gerekliliklere tabi olarak:
    (a) bir elektronik taşıma kaydının düzenlenmesi ve ardından da
    kullanımının, taşıyanın ve taşıtanın izniyle gerçekleşmesi şartıyla, işbu
    Konvansiyon çerçevesinde bir taşıma belgesinde bulunması gereken herhangi
    bir şey, bir elektronik taşıma kaydına kaydedilebilir ve 8
    (b) Bir elektronik taşıma kaydının düzenlenmesi, münhasır kontrolü veya
    devri, bir taşıma belgesinin düzenlenmesi, münhasır kontrolü veya devriyle
    aynı etkiye sahip olacaktır.
  49. Madde
    Ciro edilebilir elektronik taşıma kayıtlarının kullanımına ilişkin prosedürler
  50. Bir ciro edilebilir elektronik taşıma kaydının kullanımı, aşağıdakileri
    sağlayan prosedürlere tabi olacaktır:
    (a) Bu kaydın hedef hamiline verilme ve devredilme şekli,
    (b) Ciro edilebilir elektronik taşıma kaydının bütünlüğünü koruduğuna
    ilişkin güvence;
    (c) Hamilinin, hamili olduğunu kanıtlama şekli ve
    (d) Hamile teslim işleminin gerçekleştiğini veya 10. maddenin 2. fıkrası
    veya 47. Maddenin 1(a)(ii) ve (c) bentleri uyarınca, elektronik taşıma
    kaydının etkisini veya geçerliliğini kaybetmiş olduğunu teyit etme şekli
  51. İşbu maddenin 1. fıkrasındaki prosedürler, sözleşme detaylarında ele
    alınacaktır ve itirazsız doğrulanabilmelidir.
  52. Madde
    Ciro edilebilir taşıma belgesinin veya ciro edilebilir elektronik taşıma
    kaydının değiştirilmesi
  53. Ciro edilebilir bir taşıma belgesi düzenlenmişse ve taşıyan ve hamil bu
    belgeyi ciro edilebilir bir elektronik taşıma kaydı ile değiştirmeye karar
    verirlerse:
    (a) Hamil, ciro edilebilir taşıma belgesini veya birden fazla
    düzenlenmişse, bunların tümünü taşıyana teslim edecektir
    (b) Taşıyan, hamile, ciro edilebilir bir taşıma belgesinin yerine
    geçtiğine ilişkin bir beyan içeren bir ciro edilebilir elektronik taşıma kaydı
    düzenleyecektir ve
    (c) Ciro edilebilir taşıma belgesi, bundan sonra hiçbir etkiye veya
    geçerliliğe sahip olmayacaktır. 9
  54. Ciro edilebilir bir elektronik taşıma kaydı düzenlenmişse ve taşıyan ve
    hamil bu elektronik taşıma kaydını ciro edilebilir bir taşıma belgesi ile
    değiştirmeye karar verirlerse:
    (a) Taşıyan, hamile, elektronik taşıma belgesi yerine, ciro edilebilir
    elektronik taşıma kaydının yerine geçtiğine ilişkin bir beyan içeren bir ciro
    edilebilir bir taşıma belgesi düzenleyecektir ve
    (b) Elektronik taşıma kaydı, bundan sonra hiçbir etkiye veya geçerliliğe
    sahip olmayacaktır.
  55. Kısım
    Taşıyanın yükümlülükleri
  56. Madde
    Yüklerin taşınması ve teslim edilmesi
    Taşıyan, işbu Konvansiyona tabi olarak ve taşıma sözleşmesinin
    koşulları uyarınca, yükleri varış yerine taşıyacak ve bunları aşıcıya teslim
    edecektir.
  57. Madde
    Taşıyanın sorumluluk süresi
  58. İşbu Konvansiyon çerçevesinde taşıyanın yüklere ilişkin sorumluluk
    süresi, taşıyanın veya bir i ifa eden tarafın yükleri taşımak üzere teslim aldığı
    anda başlar ve yükleri teslim ettiği anda sonra erer.
  59. (a) Teslim alma yerinin yasa veya düzenlemeleri, yüklerin bir makama
    veya taşıyanın bunları alabileceği başka bir üçüncü kişiye teslim edilmesini
    gerektiriyorsa, taşıyanın sorumluluk süresi, taşıyanın yükleri söz konusu
    makam ya da diğer üçüncü şahıstan teslim aldığı anda başlar.
    (b) Teslimat yerinin yasa veya düzenlemeleri, yüklerin bir makama veya
    taşıyanın bunları alabileceği başka bir üçüncü kişiye teslim edilmesini
    gerektiriyorsa, taşıyanın sorumluluk süresi, taşıyanın yükleri söz konusu
    makama ya da diğer üçüncü şahsa teslim ettiği anda başlar.
  60. Taşıyanın sorumluluk süresini belirlemek amacıyla, taraflar yüklerin
    teslim alınma ve teslim edilme yerini ve zamanını kararlaştırabilirler ancak
    taşıma sözleşmesindeki bir hüküm aşağıdakiler ölçüsünde hükümsüz
    olacaktır: 10
    (a) Taşıma sözleşmesine göre, yüklerin teslim alınma zamanı ilk
    yüklemenin başlamasından sonraki bir tarihte ise ya da
    (b) Taşıma sözleşmesine göre, yüklerin teslim edilme zamanı son
    boşaltma ın tamamlandığı tarihten önce ise
  61. Madde
    Özel yükümlülükler
  62. Taşıyan 12. maddede tanımlanan sorumluluk süresi boyunca ve 26.
    maddeye tabi olarak, yükleri gerektiği gibi ve dikkatli bir şekilde teslim
    alacak, yükleyecek, elleçleyecek, istifleyecek, taşıyacak, muhafaza edecek,
    boşaltacak ve teslim edecektir.
  63. İşbu maddenin 1. Fıkrasına bakılmaksızın ve 4. kısım ve 5. ila 7.
    kısımlardaki hükümlere halel getirmeksizin, taşıyan ve taşıtan, yüklerin
    yüklenmesi, elleçlenmesi, istiflenmesi ve boşaltılmasının, taşıtan, belge
    üzerindeki taşıtan veya alıcı tarafından ifa edilmesine karar verebilirler. Bu
    yöndeki bir karar, sözleşme detaylarında belirtilecektir.
  64. Madde
    Deniz seferlerinde geçerli özel yükümlülükler
    Taşıyan, deniz seferinden önce, deniz seferinin başında ve deniz seferi
    sırasında, aşağıdakilere özen gösterecektir:
    (a) Gemiyi sefere elverişli hale getirme ve sefere elverişli halde tutmak;
    (b) Gemiyi gereken mürettebat, ekipman ve erzakla donatmak ve
    mürettebat, ekipman ve erzakla donatılmış hale tutmak ve
    (c) Yüklerin içinde taşındığı geminin ambarlarını ve diğer tüm
    kısımlarını ve taşıyanın tedarik ettiği ve yüklerin içinde veya üzerinde
    taşındığı konteynırların teslim alınmaya, taşınmaya ve korunmaya uygun ve
    güvenilir hale getirmek ve bu halde tutmak
  65. Madde
    Tehlike teşkil edebilecek yükler
    11 ve 13. maddelere bakılmayarak, bir taşıyan veya ifa eden taraf,
    yüklerin insanlara, yüklere veya çevreye yönelik fiili bir tehlike teşkil etmesi
    veya yüklerin mantık çerçevesinde taşıyanın sorumluluk süresi içinde
    insanlara, yüklere veya çevreye yönelik fiili bir tehlike teşkil edebilecek
    olması durumunda, söz konusu yükleri teslim almayı veya yüklemeyi
    reddedebilir veya yüklememe, imha etme veya yükleri zararsız hale getirmek
    de dahil olmak üzere, başka önlemler alabilir. 11
  66. Madde
    Yüklerin sefer sırasında gözden çıkarılması
    11., 13. ve 14. maddelere bakılmayarak, taşıyan veya ifa eden taraf,ortak
    güvenlik için veya insan yaşamının veya aynı yolculuğa dahil olan diğer
    yükleri riskten korumak amacıyla, gözden çıkarmanın mantıklı olduğu
    durumlarda, denizdeyken yükleri gözden çıkarabilir.
  67. Kısım
    Taşıyanın kayıp, hasar veya gecikme sorumluluğu
  68. Madde
    Sorumluluğun dayanağı
  69. Müştekinin kayıp, hasar veya gecikmenin veya gerçekleşmesine katkısı
    bulunan olay veya koşulun 4. kısımda tanımlanan taşıyan sorumluluk süresi
    dahilinde gerçekleştiğini ispat etmesi durumunda, Taşıyan, yüklerin kaybında,
    zarar görmesinden ve teslimatının gecikmesinden sorumludur.
  70. Taşıyan, kayıp, hasar veya gecikmenin nedeninin veya nedenlerinden
    birinin kendi hatasına veya 18. maddede bahsedilen herhangi bir kişiye
    atfolunabilir olmadığını ispat ederse, işbu maddenin 1. Fıkrasında belirtilen
    sorumluluğunun tamamından veya bir kısmından kurtulur.
  71. Taşıyan, işbu maddenin 2. Fıkrasında belirtilen hatanın bulunmadığını
    ispat etmek yerine, kayıp, hasar veya gecikmeye aşağıdaki olay veya
    koşullardan birinin veya birkaçının neden olduğunu veya katkı sağladığını
    ispat ederse, işbu maddenin 1. Fıkrasında belirtilen sorumluluğunun
    tamamından veya bir kısmından kurtulur.
    (a) Doğal Felaketler;
    (b) Deniz veya başka gezinilebilir su kaynaklı riskler, tehlikeler veya
    kazalar;
    (c) Savaş, düşmanlık, silahlı çatışma, korsanlık, terörizm, isyan ve halk
    ayaklanması
    (d) Karantina kısıtlamaları; alıkoyma, tutuklama veya el koyma da
    dahil olmak üzere, hükümetler, resmi makamlar, yöneticiler veya insanların
    müdahaleleri veya bunlar tarafından oluşturulan ve taşıyana veya 18.
    maddede bahsedilen herhangi bir kişiye atfolunabilir olmayan engeller.
    (e) Grevler, lokavtlar, iş durdurmalar veya iş engellemeler;
    (f) Gemide yangın;
    (g) Durum tespiti sırasında tespit edilemeyen gizli kusurlar;
    12
    (h) Taşıtan, belge üzerindeki taşıtan, idare eden taraf veya taşıtan veya
    belge üzerindeki taşıtanın 33. veya 34. maddeler uyarınca fiillerinden sorumlu
    olacağı başka herhangi bir kişinin fiili veya ihmali;
    (g) Taşıyan veya ifa eden taraf, bu faaliyeti taşıtan, belge üzerindeki
    taşıtan veya alıcı adına ifa etmediği sürece, 13. maddenin, 2. fıkrası uyarınca,
    bir anlaşmaya göre ifa edilen yükün yükleme, elleçleme, istifleme veya
    boşaltma işlemleri,
    (h) Yüklerin içsel kusuru, kalitesi veya gizli kusurlarından doğan
    miktarında gerçekleşen azalma veya başka bir kayıp veya hasar.
    (k) Taşıyan tarafından veya taşıyan adına gerçekleştirilmemiş paketleme
    veya işaretlemedeki yetersizlik veya kusur durumu
    (l) Denizde hayat kurtarma veya hayat kurtarmaya teşebbüs etme;
    (n) Çevreye zarar verilmesini önlemeye veya önlemeye teşebbüs etmeye
    yönelik makul önlemler veya
    (o) Taşıyanın, 15. ve 16. Maddeler uyarınca kendisine verilen yetkiler
    uyarınca gerçekleştirdiği fiiller.
  72. İşbu maddenin 3. Fıkrasına bakılmayarak, taşıyan aşağıdaki hallerde,
    kayıp, hasar veya gecikmenin tamamından veya bir kısmından sorumlu
    olacaktır:
    (a) Müştekinin, taşıyanın dayanak aldığı olaya veya koşula taşıyanın
    veya 18. maddede belirtilen bir kişinin neden olduğunu veya katkı sağladığını
    ispat etmesi veya
    (b) Müştekinin, işbu maddenin 3. fıkrasında listelenmeyen bir olay
    veya koşulun, kayıp, hasar veya gecikmeye neden olduğunu veya katkı
    sağladığını ispat etmesi veya taşıyanın, kendi hatasına veya 18. maddede
    belirtilen herhangi bir kişinin hatasına atfolunamayacağını ispat edememesi.
  73. Taşıyan, aşağıdaki hallerde de, işbu maddenin 3. fıkrasına bakılmaksızın,
    kayıp, hasar veya gecikmenin tamamından veya bir kısmından sorumlu
    olacaktır:
    (a) Müştekinin kayıp, hasar veya gecikmenin, (i) geminin sefere elverişli
    olmamasının, (ii) uygun mürettebat, ekipman ve erzakla donatılmamış
    olmasının veya (iii) geminin ambarlarının veya içinde yüklerin taşındığı diğer
    bölümlerinin veya taşıyan tarafından tedarik edilen ve içinde veya üzerinde
    yüklerin taşındığı herhangi bir konteynırın yüklerin teslim alınması, taşınması
    ve korunması için uygun ve güvenli olmadığı gerçeğinin neden olduğunu veya
    katkı sağladığını veya neden olmuş veya katkı sağlamış olabileceğini ispat
    etmesi ve 13
    (b) Taşıyanın, (i) işbu maddenin 5(a) bendinde belirtilen olay veya
    koşullardan hiçbirinin kayıp, hasar veya gecikmeye neden olmadığını veya
    (ii) kendisinin 14. Maddede belirtilen gereken özeni gösterme yükümlülüğüne
    uygun hareket ettiğini ispat edememesi durumunda
  74. Taşıyan işbu madde uyarınca sorumluluğunun bir kısmından kurtulursa,
    taşıyan yalnızca kayıp, hasar veya gecikmenin işbu madde uyarınca
    sorumlusu olduğu herhangi bir olay veya koşula atfolunabilecek kısmından
    sorumlu olacaktır.
  75. Madde
    Taşıyanın diğer kişilere ilişkin sorumluluğu
    Taşıyan, işbu Konvansiyon çerçevesindeki yükümlülüklerinin aşağıdaki
    kişilerin fiil veya ihmalleri nedeniyle ihlal edilmesinden sorumludur:
    (a) Herhangi bir ifa eden taraf;
    (b) Geminin kaptanı ya da mürettebatı
    (c) Taşıyanın veya ifa eden tarafın çalışanları veya
    (d) söz konusu kişinin doğrudan veya dolaylı olarak, taşıyanın talebiyle
    veya taşıyanın gözetimi veya kontrolü altında hareket etmesi ölçüsünde,
    taşıyanın taşıma sözleşmesi çerçevesindeki yükümlülüklerinden herhangi
    birini ifa eden veya ifa etmeyi üstlenen başka bir kişi
  76. Madde
    Limanda Faaliyet Gösteren Kuruluşlarının
    Sorumluluğu
  77. Aşağıdaki hallerde, limanda faaliyet gösteren taraf, işbu Konvansiyon
    çerçevesinde taşıyana yüklenen yükümlülük ve sorumluluklara tabidir ve
    taşıyanın işbu Konvansiyon kapsamındaki savunma ve sorumluluk sınırlarına
    sahiptir.
    (a) Konvansiyona Taraf bir Devlette, taşınmak üzere yükleri teslim alan
    veya Konvansiyona Taraf bir Devlette yükleri teslim eden veya Konvansiyona
    Taraf bir Devletin sınırları içindeki bir limanda yüklerle ilgili faaliyetleri ifa
    eden limanda faaliyet gösteren taraf ise ve
    (b) Kayıp, hasar veya gecikmeye neden olan olay, (i) yüklerin geminin
    yükleme limanına varmasıyla bunların geminin ayrılacağı boşaltma
    limanından ayrılması arasındaki sürede, (ii) yükler limanda faaliyet gösteren
    tarafın gözetimindeyken veya (iii) taşıma sözleşmesinde öngörülen
    faaliyetlerden herhangi birinin ifasına iştirak etmesi ölçüsünde, başka bir
    zamanda gerçekleşmiş ise.. 14
  78. Eğer taşıyan işbu Konvansiyonun taşıyana yükledikleri dışında
    yükümlülükler üstlenmeyi veya sorumluluk sınırının işbu Konvansiyonda
    belirtilen sınırlardan daha yüksek olmasını kabul ederse, limanda faaliyet
    gösteren taraf , bu yükümlülükleri veya söz konusu daha yüksek sınırları
    açıkça kabul etmedikçe, işbu sözleşmenin bağlayıcılığı altında olmayacaktır.
  79. Bir limanda faaliyet gösteren taraf , işbu Konvansiyon çerçevesindeki
    yükümlülüklerinin, işbu maddenin 1. fıkrasında belirtilen koşullar
    kapsamında, bir taşıma sözleşmesi çerçevesinde, taşıyanın
    yükümlülüklerinden herhangi birinin ifası için görevlendirdiği herhangi bir
    kişinin fiil veya ihmalleriyle ihlalinden sorumludur.
  80. İşbu Konvansiyondaki hiçbir şey, geminin kaptanına veya mürettebatına
    ya da bir taşıyıcı veya limanda faaliyet gösteren tarafın bir çalışanına
    sorumluluk yüklemez.
  81. Madde
    Müşterek ve müteselsil sorumluluk
  82. Yüklerin kaybından, hasarından veya teslimatının gecikmesinden taşıyan
    ve limanda faaliyet gösteren taraflardan biri veya birkaçı sorumluysa, bu
    tarafların sorumlulukları, müşterek ve müteselsil olacak ancak işbu
    Konvansiyon çerçevesindeki genel sorumluluk sınırlarını aşmayacaktır.
    1. Maddeye halel getirmeksizin, tüm bu kişilerin toplam sorumluluğu,
      işbu Konvansiyon çerçevesindeki genel sorumluluk sınırlarını aşmayacaktır.
  83. Madde
    Gecikme
    Teslimat gecikmesi, yüklerin belirtilen zaman dilimi içinde, taşıma
    sözleşmesinde açıklanan varış yerinde teslim edilmemesi durumudur.
  84. Madde
    Tazminatın hesaplanması
    1. maddeye tabi olarak, taşıyan tarafından yüklerin kaybı veya hasarı
      için ödenecek tazminatı, bu yüklerin 43. maddeye uygun olarak belirlenen
      teslimat yerinde ve zamanındaki değerine referansla hesaplanacaktır.
  85. Yüklerin değeri, emtia borsası fiyatlarına göre, böyle bir fiyatın olmadığı
    durumlarda ise, piyasa fiyatlarına veya ne emtia borsası ne de piyasa fiyatının
    bulunduğu durumlarda, teslimat yerindeki aynı tür ve aynı kalitedeki yüklerin
    normal değerine referansla belirlenecektir. 15
  86. Yüklerin kaybolması veya hasar görmesi durumunda, taşıyan ve taşıtan 16.
    Kısmın sınırları dahilinde farklı bir şekilde tazminat hesaplamayı
    kararlaştırmadıkça, taşıyan işbu maddenin 1. ve 2. fıkralarında belirtilenin
    ötesinde herhangi bir tazminat ödemekle yükümlü olmayacaktır.
  87. Madde
    Kayıp, hasar veya gecikme bildirimi
  88. Yükleri teslim eden taşıyana veya ifa eden tarafa, yükleri teslimatından
    önce veya teslimat anında veya görünür bir kayıp veya hasar yoksa, teslimat
    yerinde yüklerin teslimatını takip eden yedi iş günü içinde, söz konusu kayıp
    veya hasarın genel niteliğini de belirten yük kayıp veya hasar bildirimi
    gönderilmedikçe veya taşıyan, aksi yönde bir kanıt yoksa, yükleri, sözleşme
    detaylarında belirtilene uygun şekilde teslim etmiş kabul edilir.
  89. İşbu maddede bahsedilen bildirimin taşıyana veya ifa eden tarafa
    gönderilmemesi, işbu konvansiyon çerçevesinde, yüklerin uğradığı kayıp veya
    hasar için tazminat talep etme hakkını ya da 17. maddede belirtilen ispat
    yükümlülüğünün paylaşımını etkilemeyecektir.
  90. Yüklerin teslim edildiği kişi ile sorumlu olduğu iddia edilen taşıyanın
    veya limanda faaliyet gösteren tarafın birlikte yaptıkları muayenede ortaya
    çıkan kayıp veya hasarlarda, bu maddede bahsedildiği şekilde bildirim
    yapılmasına gerek yoktur.
  91. Taşıyana, yüklerin teslim edilmesini takip eden yirmi bir gün içinde
    gecikme nedeniyle kayıp bildirimi yapılmadıkça, gecikmeyle ilgili herhangi
    bir tazminatı söz konusu olmayacaktır.
  92. Yüklerin teslimini gerçekleştiren ifa eden tarafa veya taşıyana bu
    maddede belirtilen bir bildirim yapıldığında, bu bildirim taşıyana da veya
    limanda faaliyet gösteren tarafa da yapılmış sayılacaktır.
  93. Herhangi bir fiili veya tahmini kayıp veya hasarın söz konusu olduğu
    durumlarda, ihtilaf tarafları, birbirlerine makul bir şekilde yükleri muayene
    etme veya hesaplama fırsatı verecek ve yüklerin taşınmasıyla ilgili kayıt ve
    belgelere erişim sağlayacaklardır.

16

  1. Kısım
    Taşımanın belirli aşamalarına ilişkin ek hükümler
  2. Madde
    Sapma
    Geçerli yasa uyarınca, sapma, taşıyanın yükümlülüklerine ilişkin bir ihlal
    teşkil ediyorsa, sapmanın kendisi taşıyanı veya bir limanda faaliyet gösteren
    taraf nı, 61. maddede belirtilenlerin hariç olması ölçüsünde, işbu
    Konvansiyon çerçevesindeki herhangi bir savunma veya sınırlamadan
    mahrum bırakmayacaktır.
  3. Madde
    Gemilerdeki Güverte Yükleri
  4. Gemi güvertesinde ancak aşağıdaki durumlarda yük taşınabilir:
    (a) Yasa bu şekilde taşımayı gerektiriyorsa;
    (b) Güvertede taşımaya uygun konteynırlarda veya taşıtlarda
    taşınıyorsa ve güverteler özellikle bu konteynırlar veya taşıtları taşımaya
    uygunsa ya da
    (c) Güvertede taşıma, taşıma sözleşmesine veya söz konusu kullanımlar
    veya uygulamalara uygunsa
  5. İşbu Konvansiyonun taşıyanın sorumluluğuyla ilgili hükümleri, işbu
    maddenin 1. fıkrası uyarınca, güvertede taşınan yüklerin kaybolması, hasar
    görmesi veya teslimatındaki gecikme içinde geçerlidir ancak taşıyan, yüklerin
    işbu maddenin 1(a) veya (c) bentlerine uygun olarak taşınması durumunda,
    güvertede taşınmaları sırasında maruz kalabilecekleri özel risklerin neden
    olduğu mal kaybı, hasarı veya mal teslimatı gecikmesinden sorumlu
    olmayacaktır.
  6. Yükler, işbu maddenin 1. fıkrasında izin verilenler dışındaki durumlarda
    güvertede taşınmışsa, taşıyan, yüklerdeki yalnızca güvertede taşınmaları
    nedeniyle oluşan kayıp, hasar veya teslimat gecikmelerinden sorumlu olacak
    ve 17. madde çerçevesinde belirtilen savunma hakkına sahip olmayacaktır.
  7. Taşıyan, sözleşme detaylarında, yüklerin güvertede taşınabileceği
    öngörülmedikçe, iyi niyetle ciro edilebilir bir taşıma belgesi veya ciro
    edilebilir bir elektronik taşıma kaydı edinmiş bir üçüncü şahıs aleyhine, işbu
    maddenin 1(c) bendine başvurma hakkına sahip değildir. 17
  8. Taşıyan ve taşıtan açıkça, yüklerin güverte altında taşınacağına karar
    vermişlerse, taşıyan, söz konusu kayıp, hasar veya gecikmenin güvertede
    taşımadan kaynaklanması ölçüsünde, herhangi bir mal kaybı, hasarı veya
    teslimat gecikmesine ilişkin sorumluluk sınırından yararlanma hakkına sahip
    olmayacaktır.
  9. Madde
    Denizyoluyla taşımadan önceki veya sonraki taşıma
    Taşıyanın sorumluluk süresi içinde ancak gemiye yüklenmelerinden
    hemen önce veya gemiden boşaltılmalarından hemen sonra, yüklerin
    kaybolması veya hasar görmesi veya teslimatlarında gecikmeye neden olan bir
    olay veya koşul gerçekleşirse, işbu Konvansiyonun hükümleri, başka bir
    uluslararası belgenin, söz konusu kayıp, hasar veya gecikmeye neden olan
    olay ya da koşul anında:
    (a) Taşıtanın, taşıyanla taşımanın, mal kaybı, hasarı veya teslimat
    gecikmesine neden olan olay veya koşulun gerçekleştiği anının tekabül ettiği
    belirli bir aşaması ile ilgili olarak ayrı ve direkt bir sözleşme yapmış olması
    durumunda, Söz konusu uluslararası belgenin hükümleri uyarınca, taşıyanın
    faaliyetlerinin hepsine veya herhangi birine uygulanmış olabilecek
    (b) Özellikle taşıyana ilişkin sorumluluk, sorumluluk sınırı veya dava
    için zaman tanıyan ve
    (c) söz konusu belge kapsamında, sözleşme ile ayrılamayan veya
    taşıyana zarar veremeyen
    hükümlerinden üstün olacaktır
  10. Kısım
    Taşıtanın taşıyana karşı olan yükümlülükleri
  11. Madde
    Taşıma için teslim etme
  12. Taşıma sözleşmesinde aksi yönde anlaşmaya varılmadığı sürede, taşıtan
    yükleri taşınmaya hazır halde teslim edecektir. Her durumda, taşıtan, yükleri,
    yüklenmeleri, elleçlenmeleri, istiflenmeleri, bağlanmaları ve sabitlenmeleri ve
    boşaltılmaları da dahil olmak üzere, planlanan taşımaya dayanabilecek ve
    kişisel veya maddi hasara neden olmayacak durumda teslim edecektir.
  13. Taşıtan, 13 maddenin 2. Fıkrası uyarınca bir sözleşme çerçevesinde
    üstlendiği herhangi bir yükümlülüğü gerektiği gibi ve dikkatlice yerine
    getirecektir. 18
  14. Bir konteynırın taşıtan tarafından paketlenmesi veya bir aracın taşıtan
    tarafından yüklenmesi durumunda, taşıtan konteynır veya aracın içindekiler
    veya üzerindekileri gerektiği gibi ve dikkatlice kişisel veya maddi hasar
    vermelerini önleyecek şekilde istifleyecek, bağlayacak ve sabitleyecektir.
  15. Madde
    Taşıtan veya taşıyanın bilgi ve talimat verme sürecindeki işbirliği
    Taşıyan ve taşıtan, söz konusu bilginin kendisinden talepte bulunulan
    tarafa ait olması veya talimatların kendisinden talepte bulunulan tarafın
    sağlama yetisi kapsamında olması ve talep eden tarafın bunlara başka bir
    şekilde erişemeyeceği durumlarda, birbirlerinden gelen yüklerin gerektiği gibi
    elleçlenmesi ve taşınması için gereken bilgi ve talimatları sağlama yönündeki
    taleplere yanıt verecektir.
  16. Madde
    Taşıtanın bilgi, talimat ve belge sağlama yükümlülüğü
  17. Taşıtan, aşağıdaki amaçlar doğrultusunda, taşıyanın yüklerle ilgili, başka
    bir şekilde erişemeyeceği ve mantık çerçevesinde gerekli olan bilgi, talimat ve
    belgeleri taşıyana zamanında temin edecektir.
    (a) Taşıyan veya ifa eden taraf tarafından alınacak önlemler de dahil
    olmak üzere, yüklerin doğru şekilde elleçlenmesi ve taşınması ve
    (b) Taşıyanın ihtiyaç duyduğu bilgi, talimat ve belgeleri zamanında
    bildirmesi şartıyla, taşıtana Taşıyanın resmi makamların planlanan taşıma ile
    ilgili yasa, düzenleme ve diğer gerekliliklere uyması.
  18. Bu maddede yer alan hiçbir şey, resmi makamların planlanan taşıma ile
    ilgili yasa, düzenleme ve diğer gereklilikleri uyarınca yüklerle ilgili kimi bilgi,
    talimat ve belgeleri temin etmeye ilişkin özel yükümlülüğü etkilemez.
  19. Madde
    Taşıtanın taşıyana karşı olan sorumluluğunun dayanağı
  20. Taşıyanın maruz kalmış olduğu ve taşıtanın işbu Konvansiyon
    çerçevesindeki yükümlülüklerini ihlal etmesinden kaynaklandığını ispat ettiği
    kayıp ve hasarlardan taşıtan sorumludur. 19
  21. Taşıtan, taşıtanın 31. maddenin 2. fıkrasını ve 32. maddede belirtilen
    yükümlülüklerini ihlal etmesinden kaynaklanan kayıp ve hasarlar hariç, kayıp
    veya hasar nedenlerinden birinin kendi hatasına veya 34. maddede bahsedilen
    herhangi bir kişiye atfolunabilir olmadığını ispat ederse, sorumluluğunun
    tamamından veya bir kısmından kurtulur.
  22. Taşıtan işbu madde uyarınca sorumluluğunun bir kısmından kurtulursa,
    taşıtan yalnızca kayıp veya hasarın kendi kusuruna veya 34. maddede
    belirtilen herhangi bir kişinin kusuruna atfolunabilecek kısmından sorumlu
    olacaktır.
  23. Madde
    Sözleşme detaylarının derlenmesine ilişkin bilgiler
  24. Taşıtan, 36. maddenin 1. fıkrasında belirtilen özellikler, sözleşme
    detaylarında taşıtan olarak belirtilecek tarafın adı; varsa, alıcının adı ve yine
    varsa, taşıma belgelerinin veya elektronik taşıma kaydının emrine
    düzenlendiği kişinin adı da dahil olmak üzere; sözleşme özelliklerinin
    derlenmesi ve taşıma belgelerinin veya elektronik taşıma kayıtlarının
    düzenlenmesi için gereken bilgileri doğru olarak taşıyana zamanında temin
    edecektir.
  25. Taşıtan, taşıyan tarafından teslim alındığı anda, işbu maddenin 1.
    Fıkrasına göre temin edilen bilgilerin doğruluğunu garanti ediyor sayılacaktır.
    Taşıtan, taşıyanın bu bilgilerdeki yanlışlıklardan kaynaklanan zarar ve
    hasarını tazmin edecektir.
  26. Madde
    Tehlikeli yüklerle ilgili özel kurallar
    Yüklerin nitelikleri veya özellikleri gereği, kişilere, eşyalara veya
    çevreye karşı tehlikeli olması veya mantık çerçevesinde, kişilere, eşyalara
    veya çevreye karşı tehlikeli hale gelebilecek olması durumunda,
    (a) Taşıtan, taşıyanı yüklerin tehlikeli niteliğinden ve özelliğinden,
    bunları taşıyana veya ifa eden tarafa teslim etmeden önce, zamanında
    haberdar edecektir. Taşıtanın bunu yapmaması ve taşıyanın veya ifa eden
    tarafın yüklerin tehlikeli niteliğini veya özelliğinden başka bir şekilde
    haberdar olmaması durumunda, bu kusurunun neden olduğu zarar veya
    hasarlardan taşıtanın kendisi sorumlu olacaktır ve
    (b) Taşıtan tehlikeli yükleri resmi kurumların, yüklere ilişkin planlanan
    taşımanın herhangi bir aşamasında uygulanan herhangi bir yasa, düzenleme
    veya başka bir gerekliliğine uygun olarak işaretleyecek veya etiketleyecektir.
    Taşıtanın bunu yapmaması halinde, taşıyanın bu kusur nedeniyle maruz
    kalacağı zarar veya hasarlardan taşıtan sorumlu olacaktır. 20
  27. Madde
    Taşıtanın hak ve yükümlülüklerinin belge üzerindeki taşıtan tarafından
    üstlenilmesi
  28. Belge üzerindeki taşıtan, işbu kısmın 55. Maddesinde taşıtana yüklenen
    yükümlülük ve sorumluluklara tabi olup taşıtanın işbu kısım ve 13. kısımda
    belirtilen hak ve çarelerine başvurma hakkına sahiptir.
  29. İşbu maddenin 1. Fıkrası, taşıtanın yükümlülükleri, sorumlulukları,
    hakları veya çarelerini etkilemez.
  30. Madde
    Taşıtanın diğer kişilere ilişkin sorumluluğu
    Taşıtan, yükümlülüklerinden herhangi birinin ifasıyla görevlendirdiği
    çalışanları, acenteleri ve altyüklenicileri de dahil olmak üzere, herhangi bir
    kişinin fiili veya ihmali nedeniyle, işbu Konvansiyon çerçevesindeki
    yükümlülüklerinin ihlalinden sorumlu olup taşıtanın yükümlülüklerini ifasıyla
    görevlendirdiği taşıyan veya taşıyan adına hareket eden ifa eden tarafın fiil
    veya ihmallerinden sorumlu değildir.
  31. Kısım
    Taşıma belgeleri ve elektronik taşıma kayıtları
  32. Madde
    Taşıma belgesi veya elektronik taşıma kaydının düzenlenmesi
    Taşıtan ve taşıyan, bir taşıma belgesi veya bir elektronik taşıma kaydı
    kullanmamaya karar vermedikçe veya ticari muamele, kullanım veya
    uygulamaların bu tür bir belge kullanılmasını gerektirmedikçe, yüklerin
    taşınmak üzere taşıyana veya ifa eden tarafa teslim edilmesinin ardından,
    taşıtan veya taşıtan izin verirse, taşıtanın talebi üzerine belge üzerindeki
    taşıtan, aşağıdakileri taşıyandan alacaktır:
    (a) Ciro edilemez bir taşıma belgesi veya 8. maddenin (a) bendi
    uyarınca, ciro edilemez bir elektronik taşıma kaydı veya
    (b) Bir taşıma belgesi veya bir elektronik taşıma kaydı kullanmamaya
    karar vermedikçe veya ticari muamele, kullanım veya uygulamaların bu tür
    bir belge kullanılmasını gerektirmedikçe, Uygun bir ciro edilebilir taşıma
    belgesi veya 8. maddenin (a) bendi uyarınca, ciro edilemez bir elektronik
    taşıma kaydı
    21
  33. Madde
    Sözleşme detayları
    1. maddede bahsedilen taşıma belgesi veya elektronik taşıma kaydındaki
      sözleşme özellikleri, taşıtan tarafından temin edilen aşağıdaki bilgileri
      içerecektir:
      (a) Taşınacak yüklerin tanımı;
      (b) Yüklerin tanımlanması için gereken başlıca işaretler;
      (c) Yüklerin paket veya parça sayısı veya miktarı ve
      (d) Taşıtan tarafından belirtilmişse, yüklerin ağırlığı
    1. maddede bahsedilen taşıma belgesi veya elektronik taşıma kaydındaki
      sözleşme özellikleri aynı zamanda aşağıdakileri kapsayacaktır:
      (a) Taşıyanın veya ifa eden tarafın taşımak üzere teslim aldığı andaki
      görünen durumu ve düzenine ilişkin beyan
      (b) Taşıyanın adı ve adresi;
      (c) Taşıyanın veya ifa edenin yükleri teslim aldığı tarihte, veya yüklerin
      gemiye yüklendiği tarihte ya da taşıma belgesinin veya elektronik kaydın
      düzenlendiği tarih ve
      (d) Taşıma belgesi ciro edilebilir ise, birden fazla asıl nüsha
      düzenlenmiş olduğu durumlarda, ciro edilebilir taşıma belgesinin asıl nüsha
      sayısı
    1. maddede bahsedilen taşıma belgesi veya elektronik taşıma kaydındaki
      sözleşme özellikleri aşağıdakileri de kapsayacaktır:
      (a) Taşıtan tarafından belirtilmişse, alıcının adı ve adresi;
      (b) Taşıma sözleşmesinde belirtilmişse, geminin adı;
      (c) Taşıyan tarafından biliniyorsa, teslim alma yeri ve teslim etme yeri
      ve
      (d) Taşıma sözleşmesinde belirtilmişse, yükleme limanı ve boşaltma
      limanı
  34. Bu maddenin amaçları doğrultusunda, işbu maddenin 2(a) fıkrasındaki
    “yüklerin görünür düzeni ve durumu” ibaresi, aşağıdakilere dayalı olarak,
    yüklerin düzenini ve durumunu ifade eder: 22
    (a) Taşıtanın taşıyana veya ifa eden tarafa teslim ettiği sırada
    paketlenmiş haldeki yüklerin makul bir şekilde dıştan muayene edilmesi ve
    (b) Taşıyanın veya ifa eden tarafın, taşıma belgesi veya elektronik
    taşıma kaydının düzenlenmesinden önce fiilen gerçekleştirdiği ek herhangi bir
    muayene
  35. Madde
    Taşıyanın kimliği
  36. Taşıyanın sözleşme detaylarında ismen tanımlanması durumunda, taşıma
    belgesi veya elektronik taşıma kaydındaki taşıyanın kimliği ile ilgili başka
    herhangi bir bilgi, sözleşme detaylarındaki bu tanımlamaya uymuyorsa geçerli
    olmayacaktır.
  37. Sözleşme detaylarında, 36. Maddenin 2(b) bendi uyarınca istendiği üzere,
    taşıyan olarak hiç kimse belirtilmemiş ancak yüklerin yüklenmiş olduğu
    geminin adı belirtilmişse, bu geminin kayıtlı sahibi, geminin taşıma sırasında
    bir boş gemi kiralama sözleşmesi kapsamında olduğunu ispat etmedikçe ve
    taşıyan olarak kabul edilmek üzere, bu boş gemi işletme müteahhidini
    tanımlamadıkça veya adresini belirtmedikçe, taşıyıcı olarak kabul edilecektir.
    Geminin kayıtlı sahibi, alternatif olarak taşıyıcının adını ve adresini belirtmek
    suretiyle, taşıyıcı sıfatından sıyrılabilir. Boş gemi işletme müteahhidi, de aynı
    şekilde taşıyıcı sıfatından sıyrılabilir.
  38. İşbu maddedeki hiçbir şey, müştekinin, taşıyanın sözleşme detaylarında
    veya işbu maddenin 2. fıkrasında belirtilen dışındaki herhangi bir kişinin
    olduğunu ispat etmesini engellemez.
  39. Madde
    İmza
  40. Bir taşıma belgesi, taşıyan veya onun adına hareket eden kişi tarafından
    imzalanacaktır.
  41. Bir elektronik taşıma kaydı, taşıyanın veya onun adına hareket eden
    kişinin elektronik imzasını içerecektir. Bu elektronik imza, imzalayanın
    elektronik taşıma kaydı ile olan bağlantısını tanımlayacak ve taşıyanın
    elektronik taşıma kaydı yetkisini belirtecektir. 23
  42. Madde
    Sözleşme detaylarındaki eksiklikler
    1. maddenin 1. 2. veya 3. fıkralarında belirtilen sözleşme detaylarından
      bir veya birkaçının bulunmaması veya yanlış olması, taşım belgesi ya da
      elektronik taşıma kaydının hukuki niteliğini veya geçerliliğini etkilemez.
  43. Sözleşme detaylarının tarih içermesi ancak tarihin önemini belirtmemesi
    durumunda, bu tarih:

(a) Sözleşme detaylarında yüklerin gemiye yüklenmiş olduğu
belirtiliyorsa, taşıma belgesi veya elektronik taşıma kaydında belirtilen
yüklerin tümünün gemiye yüklendiği tarih ya da
(b) Sözleşme detaylarında yüklerin gemiye yüklenmiş olduğu
belirtilmiyorsa, taşıyanın veya ifa eden tarafın yükleri teslim aldığı tarih
olarak kabul edilecektir.

  1. Sözleşme detaylarında yüklerin taşıyan veya ifa eden tarafın onları teslim
    aldığı andaki görünür düzenini ve durumunu belirtilmiyorsa, sözleşe detayları,
    yüklerin taşıyan veya ifa eden tarafın onları teslim aldığı andaki görünür
    düzenini ve durumunu belirtmiş sayılacaktır.
  2. Madde
    Sözleşme detaylarında belirtilen yüklere ilişkin bilgilerin değerlendirilmesi
  3. Taşıyan, aşağıdaki hallerde, taşıyanın taşıtan tarafından temin edilen
    bilgilerin doğruluğunun sorumluluğunu üstlenmediğini belirtmek için, 36.
    maddenin 1. fıkrasında belirtilen bilgileri değerlendirecektir:
    (a) Taşıyan, taşıma belgesi veya elektronik taşıma kaydındaki önemli
    herhangi bir beyanın yanlış veya yanıltıcı olduğunu fiilen biliyorsa ya da
    (b) Taşıyanın taşıma belgesi veya elektronik taşıma kaydındaki önemli
    herhangi bir beyanın yanlış veya yanıltıcı olduğuna inanmak içine makul
    nedenleri varsa
  4. İşbu maddenin 1. fıkrasına halel getirmeksizin, taşıyan, işbu maddenin 3.
    ve 4. fıkralarında belirtilen koşullarda ve şekilde, taşıyanın taşıtan tarafından
    temin edilen bilgilerin doğruluğunun sorumluluğunu üstlenmediğini belirtmek
    için, 36. maddenin 1. fıkrasında belirtilen bilgileri değerlendirecektir: 24
  5. Yükler, taşıyana veya ifa edene, taşınmak üzere kapalı bir konteynır veya
    taşıt içinde teslim edilmiyorsa ya da kapalı bir konteynır veya taşıt içinde
    teslim ediliyorsa ve taşıyan veya ifa eden fiilen bunları muayene ediyorsa,
    taşıyan, aşağıdaki hallerde 36. maddenin 1. fıkrasında belirtilen bilgileri
    değerlendirebilir:

(a) Taşıyanın taşıtan tarafından temin edilen bilgileri kontrol etmek için
fiziksel olarak kullanılabilir veya ticari olarak makul taşıtlara sahip olmaması
ve/veya bu nedenle, bu bilgilerin kontrol edilmesinin mümkün olmadığını
belirtmesi ya da
(b) Taşıyanın taşıtan tarafından temin edilen bilgilerin yanlış veya
yanıltıcı olduğuna inanmak içine makul nedenlerinin olması ve/veya mantık
çerçevesinde bilgileri doğru kabul ettiğini belirten bir madde dahil etmesi

  1. Yükler, taşıyana veya ifa edene, taşınmak üzere kapalı bir konteynır veya
    taşıt içinde teslim ediliyorsa, taşıyan aşağıdakilerde bahsedilen bilgileri
    değerlendirebilir:
    (a) Aşağıdaki durumlarda, 36. maddenin, 1 (a), (b) veya (c) bentleri:
    (i) Konteynır veya aracın içindeki yüklerin taşıyan veya bir ifa eden taraf
    tarafından fiilen muayene edilmemiş olması ve
    (ii) Taşıyanın veya bir ifa eden tarafın, taşıma belgesi veya elektronik
    taşıma kaydı düzenlenmeden önce, bunların içerikleri hakkında başka bir
    şekilde fiilen hiçbir şey bilmemesi ve
    (b) Aşağıdaki durumlarda, 36. maddenin, 1 (d) bendi:
    (i) Taşıyan veya bir ifa eden tarafın, konteynırı veya aracı tartmamış
    olması ve taşıtanın ve taşıyanın sevkiyattan önce, konteynır veya aracın
    tartılmasına ve ağırlığın sözleşme detaylarına dahil edilmesine karar
    vermemiş olması veya
    (ii) Konteynır veya aracın ağırlığını kontrol etmenin fiziksel olarak
    uygulanabilir veya ticari olarak makul bir aracı olmaması.
  2. Madde
    Sözleşmedeki detaylarının kanıt niteliği
    Sözleşme detaylarının, 40. maddede belirtildiği durumlarda ve şekilde
    değerlendirilmiş olduğu durumlar hariç olmak üzere:
    (a) Bir taşıma belgesi veya bir elektronik taşıma kaydı, taşıyanın yükleri
    sözleşme detaylarında belirtildiği şekilde teslim aldığına ilişkin aksi
    kanıtlanmadıkça doğru sayılan bir kanıtıdır. 25
    (b) Söz konusu sözleşme detayları aşağıdakilere dahil edilmişse,
    taşıyan sözleşme detaylarından herhangi biri ile ilgili olarak aksini
    kanıtlaması kabul edilmeyecektir:
    (i) iyi niyetle bir üçüncü şahsa devredilen, ciro edilebilir bir taşıma
    belgesi veya ciro edilebilir bir elektronik taşıma kaydı veya
    (ii) Yükleri teslim almak için teslim edilmesi gerektiğini ve iyi niyetle
    hareket eden alıcıya devredildiğini belirten ciro edilemez bir taşıma
    belgesi
    (c) Taşıyanın, ciro edilemez bir taşıma belgesi veya ciro edilemez bir
    elektronik taşıma kaydına dahil edilen aşağıdaki sözleşme detaylarından
    herhangi birine dayanarak iyi niyetle hareket eden bir alıcı aleyhine, aksini
    kanıtlaması kabul edilmeyecektir.
    (i) Söz konusu sözleşme detaylarının taşıyan tarafından temin edildiği
    durumlarda, 36. maddenin 1. fıkrasında belirtilen sözleşme detayları
    (ii) Konteynır mühürlerinin tanımlama numaraları hariç olmak üzere,
    konteynırların sayısı, türü ve tanımlama numaraları ve
    (iii) 36. maddenin 2. fıkrasında belirtilen sözleşme detayları
  3. Madde
    “Peşin Ödenmiş Navlun”
    Sözleşme detayları, “peşin ödenmiş navlun” ibaresi veya benzeri bir ibare
    içeriyorsa, taşıyan hamil veya alıcı aleyhine navlunun ödenmediği iddiasında
    bulunamaz. Hamilin veya alıcının taşıtan olmadığı durumlarda, bu madde,
    geçerli olmayacaktır.
  4. Kısım
    Yüklerin teslim edilmesi
  5. Madde
    Teslimatı kabul etme yükümlülüğü
    Yüklerin varış yerine vardığında, taşıma sözleşme çerçevesinde mal
    teslimatı talep eden alıcı, taşıma sözleşmesinde kararlaştırılan zamanda,
    zaman dilimi içinde ve yerde veya taşıma sözleşmesinde kararlaştırılmaması
    durumunda, sözleşmenin koşulları, ticari gelenekler, kullanımlar veya
    uygulamalar ve taşıma koşullarına dayanarak, mantık çerçevesinde teslimatın
    yapılmasının beklenebileceği bir zamanda ve yerde yükleri teslim alacaktır. 26
  6. Madde
    Teslim aldığını kabul etme yükümlülüğü
    Yükleri teslim eden taşıyan veya ifa eden tarafın talebi üzerine, alıcı,
    yükleri taşıyandan veya ifa eden taraftan, teslimat yerinde mutat bir şekilde
    teslim aldığını kabul edecektir. Alıcının bu kabulü reddetmesi durumunda,
    taşıyan da teslimatı yapmayı reddedebilir.
  7. Madde
    Ciro edilebilir taşıma belgesi veya ciro edilebilir elektronik taşıma kaydı
    düzenlenmediği durumlarda teslimat
    Ciro edilebilir taşıma belgesi veya ciro edilebilir elektronik taşıma kaydı
    düzenlenmemişse,
    (a) Taşıyan, yükleri alıcıya, 43. Maddede belirtilen yer ve zamanda
    teslim edecektir. Alıcı olduğunu iddia eden kişi, taşıyan talep ettiğinde, alıcı
    olarak kimliğini gerektiği gibi kanıtlayamazsa, taşıyan yükleri teslim etmeyi
    reddedebilir.
    (b) Alıcının adı ve adresi sözleşme detaylarında belirtilmiyorsa, idare
    eden taraf, bu ad ve adresi taşıyana yüklerin varış yerine varmasından önce
    veya sonra bildirebilir;
    (c) 48. maddenin 1. Fıkrasına halel getirmeksizin, yüklerin, (i) alıcının,
    bir varış bildirimi almış olmasına rağmen, 43. maddede belirtilen zaman veya
    zaman diliminde, varış yerine varmalarının ardından taşıyandan yükleri teslim
    etmesini talep etmemesi, (ii) taşıyanın, alıcı olduğunu iddia eden kişinin, alıcı
    olarak kimliğini gerektiği gibi kanıtlayamamasından dolayı, yükleri teslim
    etmeyi reddetmesi veya (iii) taşıyanın, makul bir çabanın ardından, teslimat
    talimatı talep etmek üzere alıcıyı bulamamasından dolayı, teslim edilmezse,
    taşıyan idare eden tarafa durumu bildirebilir ve yüklerin teslimatı ile ilgili
    talimat talep edebilir. Taşıyan, makul çabalarından sonra, taşıtanı bulamazsa,
    belge üzerindeki taşıtana durumu bildirebilir ve yüklerin teslimatı ile ilgili
    talimat talep edebilir.
    (d) İşbu maddenin (c) bendi uyarınca, idare eden taraf, taşıtan veya
    belge üzerindeki taşıtanın talimatı üzerine yükleri teslim eden taşıyan, taşıma
    sözleşmesi çerçevesindeki, yükleri teslim etme yükümlülüğünden ibra olur. 27
  8. Madde
    Teslim edilmesi gereken bir ciro edilemez taşıma belgesinin düzenlendiği
    durumlarda teslimat

Yüklerin teslim alınabilmesi için teslim edilmesi gerektiği ibaresini
içeren bir ciro edilemez taşıma belgesi düzenlenmişse:
(a) Taşıyan, yükleri 43. maddede belirtilen yer ve zamanda, taşıyanın
talebi üzerine alıcı kimliğini gerektiği gibi ispatlayabilen ve ciro edilemez
belgeyi teslim eden alıcıya teslim edecektir. Alıcı olduğunu iddia eden kişi,
taşıyan talep ettiğinde, alıcı kimliğini ispat edemezse veya alıcı ciro edilemez
belgeyi teslim etmezse, taşıyan teslimatı yapmayı reddedebilir. Birden fazla
orijinal ciro edilemez belge bulunması düzenlenmişse, bir orijinal nüshanın
teslimi yeterli olacak ve diğer orijinal nüshalar artık herhangi bir etkiye ve
geçerliliğe sahip olmayacaktır;
(b) 48. maddenin 1. Fıkrasına halel getirmeksizin, yüklerin, (i) alıcının,
bir varış bildirimi almış olmasına rağmen, 43. maddede belirtilen zaman veya
zaman diliminde, varış yerine varmalarının ardından taşıyandan yükleri teslim
etmesini talep etmemesi, (ii) taşıyanın, alıcı olduğunu iddia eden kişinin, alıcı
olarak kimliğini gerektiği gibi kanıtlayamamasından veya ciro edilemez
belgeyi teslim etmemesinden dolayı, yükleri teslim etmeyi reddetmesi veya
(iii) taşıyanın, makul bir çabanın ardından, teslimat talimatı talep etmek üzere
alıcıyı bulamamasından dolayı teslim edilmezse, taşıyan taşıtana durumu
bildirebilir ve yüklerin teslimatı ile ilgili talimat talep edebilir. Taşıyan, makul
çabalarından sonra, taşıtanı bulamazsa, belge üzerindeki taşıtana durumu
bildirebilir ve yüklerin teslimatı ile ilgili talimat talep edebilir.
(c) İşbu maddenin (b) bendi uyarınca, taşıtan veya belge üzerindeki
taşıtanın talimatı üzerine yükleri teslim eden taşıyan, ciro edilemez taşıma
belgesinin kendisine teslim edilmiş olup olmamasına bakmasızın, taşıma
sözleşmesi çerçevesindeki, yükleri teslim etme yükümlülüğünden ibra olur.

  1. Madde
    Bir ciro edilebilir taşıma belgesi veya ciro edilebilir elektronik taşıma
    kaydının düzenlendiği durumlarda teslimat
  2. Bir ciro edilebilir taşıma belgesi ya da ciro edilebilir elektronik taşıma
    kaydı düzenlenmişse:
    (a) Ciro edilebilir taşıma belgesi veya ciro edilebilir elektronik taşıma
    kaydının hamili, varış yerine varan yüklerin teslimatını taşıyıcıdan talep etme
    hakkına sahiptir ki bu durumda taşıyıcı yükleri: 28
    (i) Ciro edilebilir taşıma belgesinin teslim edilmesini ardından ve hamilin
  3. maddenin 10 (a)(i) bendinde belirtilen kişilerden biri olması
    durumunda, hamilin kimliğini gerektiği gibi kanıtlamasından sonra veya
    (ii) Hamilin, 9. maddenin 1. Fıkrasında belirtilen prosedürlere uygun
    olarak, ciro edilebilir elektronik taşıma kaydının hamili olduğunu
    kanıtlamasının ardından
  4. maddede belirtilen yer ve zamanda hamile teslim edecektir.
    (b) İşbu fıkranın (a) (i) veya (a) (ii) gerekliliklerinin karşılanmaması
    durumunda, taşıyan yükleri teslim etmeyi reddederse,
    (c) Ciro edilebilir taşıma belgesi birden fazla orijinal nüsha halinde
    düzenlenmişse ve asıl nüsha sayısı belgede belirtilmişse, bir asıl nüsha, yeterli
    olacak ve diğer asıl nüshalar artık hiçbir etkiye veya geçerliliğe sahip
    olmayacaktır. Ciro edilebilir bir elektronik taşıma kaydı kullanıldığında, bu
    elektronik taşıma kaydı, 9. maddenin 1. Fıkrasının gerektirdiği prosedürlere
    uygun olarak hamile teslim edilmesinden sonra herhangi bir etkiye veya
    geçerliliğe sahip olmayacaktır.
    1. maddenin 1. Fıkrasına halel getirmeksizin, ciro edilebilir taşıma belgesi
      veya ciro edilebilir elektronik taşıma kaydında açıkça, yüklerin taşıma belgesi
      veya elektronik taşıma kaydı olmadan teslim edilebileceği belirtiliyorsa,
      aşağıdaki kurallar uygulanacaktır:
      (a) Yüklerin (i) hamil, bir varış bildirimi almış olmasına rağmen, 43.
      maddede belirtilen zaman veya zaman diliminde, varış yerine varmalarının
      ardından taşıyandan yükleri teslim etmesini talep etmemesinden, (ii)
      taşıyanın, hamil olduğunu iddia eden kişinin, 1. maddenin 10 (a) (i) veya (iii)
      bentlerinde belirtilen kişilerden biri olarak kimliğini gerektiği gibi
      kanıtlayamamasından veya (iii) taşıyanın, makul bir çabanın ardından,
      teslimat talimatı talep etmek üzere hamili bulamamasından dolayı teslim
      edilmezse, taşıyan taşıtana durumu bildirebilir ve yüklerin teslimatı ile ilgili
      talimat talep edebilir. Taşıyan, makul çabalarından sonra, taşıtanı bulamazsa,
      belge üzerindeki taşıtana durumu bildirebilir ve yüklerin teslimatı ile ilgili
      talimat talep edebilir.
      (b) İşbu maddenin 2 (a) bendi uyarınca, taşıtan veya belge üzerindeki
      taşıtanın talimatı üzerine yükleri teslim eden taşıyan, ciro edilebilir taşıma
      belgesinin kendisine teslim edilmiş olup olmamasına veya bir ciro edilebilir
      taşıma belgesi ya da ciro edilebilir elektronik taşıma kaydı çerçevesinde
      teslimat talep eden kişinin 9. maddenin 1. fıkrasında belirtilen prosedürlere
      uygun olarak, hamil olduğunu kanıtlayıp kanıtlayamadığına bakmasızın,
      taşıma sözleşmesi çerçevesindeki, yükleri teslim etme yükümlülüğünden ibra
      olur;
      29
      (c) İşbu maddenin 2(a) bendi uyarınca talimat veren kişi, taşıyanın,
      işbu maddenin 2(e) bendi uyarınca hamile karşı sorumlu tutulmasından dolayı
      uğradı zararı tazmin edecektir. Söz konusu kişi taşıyanın mantık çerçevesinde
      talep edebileceği herhangi bir teminatı sağlayamazsa, taşıyan, bu talimatlara
      uymayı reddedebilir.
      (d) Taşıyanın yükleri işbu maddenin 2 (b) bendi uyarınca teslim
      etmesinden sonra ciro edilebilir taşıma belgesi veya ciro edilebilir elektronik
      taşıma kaydının hamili haline gelen söz konusu teslimattan önce yapılan
      sözleşme niteliğindeki düzenlemeler veya başka düzenlemeler uyarınca,
      taşıma sözleşmesi çerçevesinde taşıyana karşı, yüklerin teslimatını talep etme
      hakkı dışında haklar elde eden bir kişi,
      (e) İşbu maddenin 2 (b) ve 2 (d) bentlerine bakılmayarak, bu tür bir
      teslimattan sonra hamil haline gelen ve bir hamil olduğu anda bu teslimattan
      haberi olmayan veya mantık çerçevesinde haberi olmasının beklenmeyeceği
      bir hamil, ciro edilebilir taşıma belgesi veya ciro edilebilir elektronik taşıma
      kaydının içerdiği hakları elde eder. Sözleşme detaylarında, yüklerin beklenen
      varış saati ya da yüklerin teslim edileceğine ilişkin bilgilerin nasıl elde
      edileceği belirtiliyorsa, hamil olduğunu anda hamilin yüklerin teslim
      edildiğinden haberdar olduğu veya mantık çerçevesinde yüklerin
      teslimatından haberdar olabileceği varsayılır.
  5. Madde
    Teslim edilemeyen yükler
  6. İşbu maddenin amaçları doğrultusunda, yükler, varış yerine varışlarının
    ardından, aşağıdaki durumlarda teslim edilmeden kalmış kabul edileceklerdir:
    (a) Alıcı, işbu kısım uyarınca, 43. maddede belirtilen yer ve zamanda
    yüklerin teslimatını kabul etmezse,
    (b) İdare eden taraf, hamil, taşıtan veya belge üzerindeki taşıtanın
    bulunamaması veya 45., 46 ve 47. maddeler uyarınca, taşıyana doğru talimat
    vermemesi
    (c) Teslimatın talep edildiği yerin yasa veya düzenlemeleri uyarınca,
    taşıyanın, yükleri alıcıya teslim etmesine izin verilmemesi 30
    (e) Yüklerin başka bir şekilde taşıyan tarafından teslim edilememesi.
  7. Taşıyanın taşıtan, idare eden taraf veya alıcı aleyhine sahip olabileceği
    diğer haklara halel gelmeksizin, yüklerin teslim edilmeden kalmış olduğu
    durumlarda, taşıyan, yüklerle ilgili olarak, riski ve masrafları yüklerin sahibi
    olan kişiye ait olacak şekilde, koşulların gerektirebileceği aşağıdakileri de
    kapsayan bir işlem yapabilir:
    (a) Yükleri uygun bir yerde depolamak;
    (b) Konteynırlar veya taşıtların içinde paketli haldeyseler, yüklerin
    paketlerini açmak veya taşımak da dahil olmak üzere yüklerle ilgili başka
    türlü hareket etmek ve
    (c) Yüklerin o anda bulundukları yerin uygulamalarına uygun olarak
    veya o yerin yasa ve düzenlemeleri uyarınca yüklerin satılmasını veya imha
    edilmesini sağlamak
  8. Taşıyan işbu maddenin 2. fıkrası kapsamındaki haklarını ancak sözleşme
    detaylarında eğer varsa, yükler varış yerine vardığında haberdar edilecek kişi
    olarak belirtilen kişiye ve taşıyan tarafından biliniyorsa, belirtilen sırayla
    aşağıdaki kişilere işbu maddenin 2. fıkrası çerçevesinde planlanan işleme
    ilişkin makul bir bildirim göndermek suretiyle icra edebilir: alıcı, idare eden
    taraf veya taşıtan.
  9. Yüklerin işbu maddenin 2 (c) bendi uyarınca satılması durumunda,
    taşıyan, satış gelirlerini, taşıyanın yaptığı masrafları ve yüklerin taşınmasıyla
    bağlantılı olarak taşıyana borçlu olunan diğer tutarları düştükten sonra,
    yüklerin sahip olduğu kişi lehine muhafaza edecektir.
  10. Müşteki söz konusu kayıp veya hasarın taşıyanın yükleri korumak için
    mantık çerçevesinde yapmış olması gereken işlemleri yapmamasından
    kaynaklandığını ve taşıyanın, yüklerde gerçekleşen kayıp veya hasarın bu
    işlemleri yapmamasından kaynaklandığını bildiğini veya biliyor olabileceğini
    ispat ederse, taşıyan, yüklerde işbu madde uyarınca teslim edilmeden
    kaldıkları süre boyunca gerçekleşen herhangi bir kayıp veya hasardan sorumlu
    olmayacaktır.
  11. Madde
    Yüklere el konulması
    İşbu Konvansiyondaki hiçbir şey, taşıyanın veya bir ifa eden tarafın,
    taşıma sözleşmesi veya geçerli yasa uyarınca sahip olabileceği alacaklı
    olduğu tutarların ödenmesini garantilemek için yüklere el koyma hakkını
    etkilemez. 31
  12. Kısım
    İdare Eden Tarafın Hakları
  13. Madde
    İdare hakkının icrası ve kapsamı
  14. İdare hakkı, yalnızca idare eden taraf tarafından icra edilebilir ve
    aşağıdakilerle sınırlıdır:
    (a) Yüklerle ilgili olarak, taşıma sözleşmesinden sağma teşkil etmeyen
    talimatlar verme veya talimatları değiştirme hakkı;
    (b) Planlanan ara limanlarda veya kara taşıması söz konusuysa, yol
    üzerindeki herhangi bir yerde yükleri teslim alma hakkı ve
    (c) Alıcıyı, idare tarafı da dahil olmak üzere başka bir kişiyle
    değiştirme hakkı.
  15. İdare hakkı, 12. Maddede belirtildiği üzere, taşıyanın sorumluluk
    süresinin tamamı boyunca varlığını sürdürür ve bu süre dolduğunda sona erer.
  16. Madde
    İdare eden tarafın kimliği ve idare hakkının devri
  17. İşbu maddenin 2., 3. ve 4. fıkralarında belirtilen durumlar hariç olmak
    üzere,
    (a) Taşıtan, taşıma sözleşmesi akdedildiğinde, alıcıyı, belge üzerindeki
    taşıtanı veya başka bir kişiyi idare eden taraf olarak tayin etmediği sürede,
    taşıtan idare eden taraftır;
    (b) İdare eden taraf, idare hakkını başka bir kişiye devretme hakkına
    sahiptir. Devir, devredenin devri taşıyana bildirmesinin ardından taşıyan
    bakımından geçerli hale gelir ve idare eden taraf devralan olur ve
    (c) İdare eden taraf, idare hakkını icra ederken kimliğini gerektiği gibi
    ispatlayacaktır.
  18. Üzerinde, yüklerin teslim alınması için teslim edilmesi gerektiği ibaresini
    içeren ciro edilemez bir ulaşım belgesi düzenlenmişse,
    (a) İdare eden taraf taşıtandır ve idare hakkını, taşıma belgesinde adı
    geçen alıcıya, belgeyi ciro etmeden devredebilir. Belgenin birden fazla asıl 32
    nüsha halinde düzenlenmiş olması durumunda, idare hakkının devrini
    gerçekleştirmek için tüm asıl nüshalar devredilecektir ve
    (b) İdare hakkını icra etmek için, idare eden taraf belgeyi hazırlayacak ve
    kimliğini doğru şekilde ispat edecektir. Belgenin birden fazla asıl nüsha
    halinde düzenlenmiş olması durumunda, idare hakkının icra edilebilmesi için
    tüm asıl nüshalar hazırlanacaktır.
  19. Ciro edilebilir taşıma belgesinin düzenlendiği durumlarda:
    (a) Hamil veya ciro edilebilir taşıma belgesinin birden fazla nüsha
    halinde düzenlenmiş olması durumunda, tüm asıl nüshaların hamili idare eden
    taraftır;
    (b) Hamil, idare hakkını, ciro edilebilir taşıma belgesini 57. Madde
    uyarınca başka bir kişiye devretmek suretiyle temlik edebilir. Bu belge birden
    fazla asıl nüsha halinde düzenlenmiş olması durumunda, idare hakkının
    devrini gerçekleştirmek için o kişiye devredilecektir ve
    (c) İdare hakkını icra etmek için, hamil taşıyana ciro edilebilir taşıma
    belgesi hazırlayacak ve hamilin 1. maddenin 10 (a) (i) bendinde belirtilen
    kişilerden biri olması durumunda hamil kimliğini gerektiği şekilde ispat
    edecektir. Belgenin birden fazla asıl nüsha halinde düzenlenmiş olması
    durumunda, idare hakkının icra edilebilmesi için tüm asıl nüshalar
    hazırlanacaktır.
  20. Ciro edilebilir elektronik taşıma kaydı düzenlenmişse:
    (a) İdari taraf hamildir;
    (d) Hamil, idare hakkını, ciro edilebilir elektronik taşıma kaydını 9.
    maddenin 1. fıkrasında belirtilen prosedürlere uygun olarak devretmek
    suretiyle başka bir kişiye temlik edebilir ve
    (b) İdare hakkının icra edilmesi için, hamil, 9. maddenin 1. fıkrasında
    belirtilen prosedürlere uygun olarak hamil olduğunu kanıtlayacaktır.
  21. Madde
    Taşıyanın talimatları uygulaması
  22. Taşıyan, aşağıdaki hallerde, işbu maddenin 2. ve 3. fıkralarına tabi olarak,
  23. maddede belirtilen talimatları uygulayacaktır:
    (a) Bu talimatları veren kişi, idare hakkını icra etme hakkına sahiptir; 33
    (b) Talimatlar, mantık çerçevesinde, taşıyana ulaştıkları andaki kendi
    koşullarına göre uygulanabilir ve
    (c) Talimatlar, teslimat uygulamaları da dahil olmak üzere, taşıyanın
    normal faaliyetlerine engel olmayacaktır.
  24. Her durumda, idare eden taraf, taşıyanın yapabileceği makul ek
    masrafları geri ödeyecek ve taşıyanın taşınan diğer yüklerdeki kayıp veya
    hasarlar için ödemek zorunda kalabileceği herhangi bir tazminat da dahil
    olmak üzere, taşıyanın işbu madde çerçevesindeki herhangi bir talimatın
    özenle uygulanması nedeniyle uğrayabileceği kayıp ve zararlarını tazmin
    edecektir.
  25. Taşıyan, idare eden taraftan, taşıyanın mantık çerçevesinde, işbu madde
    çerçevesindeki talimatların uygulanmasıyla bağlantılı olarak yapacağını
    düşündüğü ek masraf, zarar veya hasarların tutarında teminat alma hakkına
    sahiptir. Teminat verilmemesi durumunda, taşıyan talimatları uygulamayı
    reddedebilir.
  26. Taşıyanın, işbu maddenin 1. Fıkrasında belirtilen yükümlülüklerini ihlal
    ederek idare eden tarafın talimatlarına uymaması nedeniyle yüklerde
    gerçekleşecek kayıp veya hasar ya da yüklerin teslimatındaki gecikmeye
    ilişkin sorumluluğu, 17. ila 23. maddelere ve taşıyan tarafından ödenecek
    tazminat ise 59 ila 61. maddelere tabi olacaktır.
  27. Madde
    Kabul edilen teslimat
  28. maddenin 1. fıkrası uygun bir talimat uyarınca teslim edilen yükler,
    varış yerinde teslim edilmiş sayılacak ve bu yükler, 9. kısmın bu talimatla
    ilgili hükümlerine tabi olacaktır.
  29. Madde
    Taşıma sözleşmesinde yapılacak değişiklikler
  30. İdare eden taraf, 50. Maddenin 1(b) ve (c) bentlerinde belirtilenler
    dışında, taşıyanla taşıma sözleşmesini değiştirme konusunda anlaşmaya
    yapabilecek tek kişidir.
    1. Maddenin 1(b) ve (c) bentlerinde belirtilenler de dahil olmak üzere,
      taşıma sözleşmesinde yapılacak değişiklikler, teslim edilmesi gereken ciro
      edilebilir taşıma belgesinde veya ciro edilemez taşıma belgesinde belirtilecek 34
      veya ciro edilebilir elektronik taşıma kaydına dahil edilecek veya idare eden
      tarafın talebi üzerine, ciro edilemez taşıma belgesinde belirtilecek yahut da
      ciro edilemez elektronik taşıma kaydına dahil edilecektir. Bu şekilde
      belirtilmeleri veya dahil edilmeleri durumunda, bu değişiklikler 38. madde
      uyarınca imzalanacaktır.
  31. Madde
    Taşıyana ek bilgiler, talimatlar veya belgelerin verilmesi
  32. İdare eden taraf, taşıyanın veya ifa eden tarafın talebi üzerine, yüklerle
    ilgili olarak taşıtan tarafından henüz temin edilmemiş ve taşıyanın mantık
    çerçevesinde başka bir şekilde erişemeyeceği ancak taşıyanın, taşıma
    sözleşmesi çerçevesindeki yükümlülüklerini ifa etmek için mantık
    çerçevesinde ihtiyaç duyabileceği bilgi, talimat veya belgeleri zamanında
    temin edecektir.
  33. Taşıyanın, makul bir çabanın ardından, idare eden tarafı bulamaması
    veya idare eden tarafın doğru bilgi, talimat veya belgeleri taşıyana temin
    edememesi durumunda, bunları taşıtan yemin edecektir. Taşıyan, makul
    çabalarından sonra, taşıtanı bulamazsa, bu bilgi, talimat veya belgeleri belge
    üzerindeki taşıtan temin edecektir.
  34. Madde
    Anlaşma yoluyla değişiklik
    Taşıma sözleşmesinin tarafları, 50. maddenin 1 (b) ve (c) bentleri, 50.
    maddenin 2. fıkrası ve 52. maddeyi değiştirebilir. Taraflar aynı zamanda, 51.
    maddenin 1(b) bendinde belirtilen idare hakkının devredilebilirliğini de
    kısıtlayabilir veya çıkarabilir.
  35. Kısım
    Hakların devri
  36. Madde
    Ciro edilebilir taşıma belgesi veya ciro edilebilir elektronik taşıma kaydı
    düzenlendiğinde
  37. Ciro edilebilir taşıma belgesi düzenlenmişse, hamil, belgeye dahil edilen
    hakları, aşağıdaki şekilde, başka bir kişiye temlik etmek suretiyle devredebilir:
    (a) Usulüne uygun olarak söz konusu kişiye ciro edilmiş olarak veya
    bir sipariş belgesi ise, boş olarak veya 35
    (b) (i) hamiline yazılı belge veya bir beyaz ciro belgesi ise veya (ii) adı
    geçen kişi emrine hazırlanmış bir belge ise ve devir ilk hamil ile adı geçen kişi
    arasında gerçekleşiyorsa, cirosuz olarak
  38. Bir ciro edilebilir elektronik taşıma kaydı düzenlenmişse, bu belgenin
    hamili, bu belge kapsamındaki haklarını, emre veya adı geçen bir kişinin
    emrine hazırlanmış olması fark etmeksizin, 9. maddenin 1. fıkrasında
    belirtilen prosedürlere uygun olarak, elektronik taşıma kaydını temlik etmek
    suretiyle devredilebilir.
  39. Madde
    Hamilinin sorumluluğu
    1. Maddeye halel getirmeksizin, taşıtan olmayan ve taşıma sözleşmesi
      çerçevesinde herhangi bir hak icra etmeyen bir hamil, sadece hamil olması
      nedeniyle, taşıma sözleşmesi çerçevesinde herhangi bir sorumluluk
      üstlenmez.
  40. Taşıtan olmayan ve taşıma sözleşmesi çerçevesinde herhangi bir hak icra
    eden bir hamil, söz konusu sorumlulukların ciro edilebilir taşıma belgesi veya
    ciro edilebilir elektronik taşıma belgesine dahil olan veya bu belgeden veya
    kayıttan çıkarılabilmesi ölçüsünde, taşıma sözleşmesi çerçevesinde kendisine
    yüklenen herhangi bir sorumluluğu üstlenir.
  41. İşbu maddenin 1. ve 2. Fıkraları uyarınca, taşıtan olmayan bir hamil salt
    aşağıda belirtilen durumlarda, taşıma sözleşmesi çerçevesindeki herhangi bir
    hakkını icra edemez.
    (a) 10. madde uyarınca, taşıyanla birlikte, ciro edilebilir taşıma
    belgesini ciro edilebilir bir elektronik taşıma kaydı ile veya ciro edilebilir bir
    elektronik taşıma kaydını ciro edilebilir bir taşıma belgesiyle değiştirmeye
    karar vermesi veya
    (b) 57. maddede belirtilen haklarını devretmesi
  42. Kısım
    Sorumluluk sınırları
  43. Madde
    Sorumluluk sınırları
    1. ve 61. Maddelere tabi olarak, taşıyanın işbu Konvansiyon
      çerçevesindeki yükümlülüklerinin ihlaline ilişkin sorumluluğu, hangisi daha
      büyükse, paket veya başka bir sevkiyat birimi başına 875 hesap birimiyle veya
      iddia veya ihtilaf konusu yüklerin brüt ağırlığı başına 3 hesap birimi ile 36
      sınırlıdır, ancak bu durum yüklerin değerinin taşıtan tarafından beyan edildiği
      veya sözleşme detaylarına eklendiği durumlar yahut da işbu maddede
      belirtilen sorumluluk sınırı meblağının taşıyan ile taşıtan arasında anlaşmaya
      bağlanmış olduğu durumlar için geçerli değildir.
  44. Yüklerin, yükleri bir arada tutmak için bir konteynır, palet veya benzeri
    bir taşıma ürününün içinde veya üzerinde taşınması veya bir aracın içinde
    durumunda, paketli haldeki veya söz konusu taşıma ürünü veya araç
    üzerindeki sayısı sözleşme detaylarında belirtilen paketler veya sevkiyat
    birimleri, paket veya taşıma birimi olarak kabul edilir. Bu şekilde sayıları
    belirtilmemişse, bu gibi bir taşıma ürünü veya aracın içindeki veya üzerindeki
    yükler, tek bir sevkiyat birimi olarak kabul edilir.
  45. İşbu maddede belirtilen hesap birimi, Uluslararası Para Fonu tarafından
    tanımlanan Özel Çekme Hakkıdır. İşbu maddede atıfta bulunulan tutarlar, söz
    konusu para biriminin karar tarihindeki veya tarafların karlaştırdığı tarihteki
    değerine göre, bir Devletin resmi para birimine dönüştürülecektir. Resmi para
    biriminin değeri, Uluslararası Para Fonunun bir üyesi olan Konvansiyona
    Taraf bir Devletin Özel Çekme Hakkı bağlamında, söz konusu faaliyetlerin
    veya işlemlerin gerçekleştiği tarihte, Uluslararası Para Fonu tarafından
    uygulanan değerleme metoduna uygun olarak hesaplanır. Bir resmi para
    biriminin değeri, Uluslararası Para Fonunun bir üyesi olmayan Konvansiyona
    Taraf bir Devletin Özel Çekme Hakkı bağlamında, o Devlet tarafından
    belirtilen şekilde hesaplanacaktır.
  46. Madde
    Gecikme nedeniyle uğranılan zarara ilişkin sorumluluk sınırları
  47. maddenin 2. Fıkrasına tabi olarak, gecikme nedeniyle yüklerin
    uğrayacağı kayıp veya zarar ilişkin tazminat, 22. maddeye uygun olarak
    hesaplanacak ve gecikme nedeniyle uğranılan ekonomik zarara ilişkin
    sorumluluk, geciken yükler için ödenen navlunun iki buçuk katına eşit bir
    meblağ olacaktır. İşbu madde ve 59. maddenin 1. fıkrası uyarınca ödenecek
    toplam tutar, 59. maddenin 1. fıkrasında, ilgili yüklere ilişkin toplam zarar ile
    ilgili olarak belirtilen sınırı aşamaz.
  48. Madde
    Sorumluluk sınırı avantajının kaybedilmesi
  49. Ne taşıyan ne de 18. maddede bahsedilen kişiler 59. maddede belirtilen
    veya müştekinin taşıyanın işbu Konvansiyon çerçevesindeki bir
    yükümlülüğünü ihlal etmesinden kaynaklanan zararın sınırlama hakkı iddia 37
    eden kişinin, bu zarara neden olma kastıyla veya dikkatsizce ve bu zararın
    ortaya çıkmasının muhtemel olduğunun bilincinde olarak gerçekleştirdiği
    kişisel bir fiiline veya ihmaline atfolunabileceğini ispat etmesi halinde,
    taşıma sözleşmesinde bahsedilen sorumluluk sınırı avantajından yararlanma
    hakkına sahiptir.
  50. Müştekinin, teslimattaki gecikmenin, sınırlama hakkı iddia eden kişinin, bu
    zarara neden olma kastıyla veya dikkatsizce ve bu zararın ortaya çıkmasının
    muhtemel olduğunun bilincinde olarak gerçekleştirdiği kişisel bir fiiline veya
    ihmaline atfolunabileceğini ispat etmesi halinde, ne taşıyan ne de 18. maddede
    bahsedilen kişiler 60. maddede belirtilen sorumluluk sınırı avantajından
    yararlanma hakkına sahiptir.
  51. Kısım
    Dava açma süresi
  52. Madde
    Dava açma süresi
  53. Üzerinden iki yıl geçtikten sonra, işbu Konvansiyon çerçevesindeki bir
    yükümlülüğün ihlalinden doğan talepler veya ihtilaflarla ilgili olarak hiçbir
    adli işlem veya tahkim işlemi başlatılamaz.
  54. İşbu maddenin 1. fıkrasında bahsedilen süre, taşıyanın yükleri teslim
    ettiği veya yüklerin teslim edilemediği durumlarda veya yüklerin bir
    bölümünün teslim edildiği durumlarda, yüklerin teslim edilmiş olması
    gereken son gün başlayacaktır. Bu sürenin başladığı tarih süreye dahil
    değildir.
  55. İşbu maddenin 1. fıkrasında belirtilen sürenin sona ermiş olmasına
    bakılmayarak, herhangi bir taraf, bir savunma olarak veya diğer tarafın iddia
    ettiği bir alacak talebinden mahsup etmek amacıyla iddiasını dayanak alabilir.
  56. Madde
    Dava açma süresinin uzatılması
  57. maddede belirtilen süre, durdurulmayacak ve kesintiye
    uğratılmayacaktır ancak aleyhine iddiada bulunulan kişi, bu süre içinde
    istediği zaman, müştekiye bir beyanda bulunmak suretiyle, bu süreyi
    uzatabilir. Bu süre, başka bir beyanla veya beyanlarla daha fazla uzatılamaz. 38
  58. Madde
    Tazminat davası
    Aşağıdaki tarihlerden daha geç olanında açılırsa, 62. maddede belirtilen
    sürenin dolmasından sonra, sorumlu tutulan bir kişi tarafından, tazminat
    davası açılabilir:
    (a) İşlemlerin başlatıldığı yargı çevresinin geçerli yasalarının izin
    verdiği süre içinde veya
    (b) Hangisi daha erkense, tazminat davasını açan kişinin talebinin kabul
    edildiği veya kendisine talebinin reddedildiğine ilişkin tebligat gönderildiği
    günden başlayarak doksan gün içinde
  59. Madde
    Taşıyan olarak tanımlanan kişi aleyhindeki davalar
    Bir gemi işletme müteahhidi veya 37. maddenin 2. fıkrasında taşıyan
    olarak belirtilen kişi aleyhine, 62. Maddede belirtilen süre dolduktan sonra,
    davanın aşağıdakilerden daha geç olanında açılması suretiyle, dava açılabilir:
    (a) İşlemlerin başlatıldığı yargı çevresinin geçerli yasalarının izin
    verdiği süre içinde veya
    (b) Taşıyanın tespit edildiği veya kayıtlı hamilin veya gemi işletme
    müteahhidinin, 37. maddenin 2. fıkrası uyarınca, taşıyan olduğu varsayımının
    aksini ispat ettiği günden başlayarak doksan gün içinde
  60. Kısım
    Yargı Çevresi
  61. Madde
    Taşıyan aleyhindeki davalar
    Taşıma sözleşmesinin 67. ve 72. Maddelere uygun, özel bir yetkili
    mahkeme karlaştırılmadığı sürece, davacı, işbu Konvansiyon çerçevesinde
    talıyan aleyhine adli işlem başlatma hakkına sahiptir:
    (a) Aşağıdaki yerlerden herhangi birinin yerleşik bulunduğu bir yargı
    çevresindeki bir yetkili mahkeme:
    (i) Taşıyanın ikametgahı;
    (ii) Taşıma sözleşmesinde karara bağlanan teslim alma yeri 39
    (iii) Taşıma sözleşmesinde karara bağlanan teslimat yeri veya
    (iv) Yüklerin gemiye ilk yüklendiği liman veya yüklerin gemiden en son
    boşaltıldığı liman ya da
    (b) Taşıtan ile taşıyan arasında, anlaşma yoluyla, taşıyan aleyhine işbu
    Konvansiyon çerçevesinde ortaya çıkabilecek iddiaları karara bağlaması için
    belirlenen bir yetkili mahkeme veya mahkemelerde
  62. Madde
    Mahkeme seçimine ilişkin kararlar
    1. maddenin (b) bendi uyarınca seçilen bir mahkemenin yargı yetkisinin
      sözleşme tarafları arasındaki ihtilaflar için münhasır yargı yetkisi olması,
      ancak tarafların bu yönde karar vermesine ve yargı çevresi ile ilgili kararın
      (a) Tarafların adlarını ve adreslerini açıkça belirten ve ya (i) bireysel
      olarak müzakere edilen ya da (ii) özel bir mahkeme seçimi olduğuna ilişkin
      açık bir ibare içeren bir miktar sözleşmesinde yer almasına ve bu kararı içeren
      miktar sözleşmesinin bölümlerine atıfta bulunmasına
      (b) Konvansiyona Taraf bir Devletin mahkemelerini veya
      Konvansiyona Taraf bir Devletin bir veya birden fazla belirli mahkemelerini
      açıkça tanımlamasına
      tabidir.
  63. Bir miktar sözleşmesine taraf olmayan bir kişi, ancak aşağıdaki
    koşullarda, işbu maddenin 1. fıkrasına uygun olarak akdedilen özel mahkeme
    seçiminin bağlayıcılığına tabidir.
    (a) Mahkemenin 66. Maddenin (a) bendinde belirtilen yerlerden birinde
    olması;
    (b) Kararın taşıma belgesinde veya elektronik taşıma kaydında yer
    alması;
    (c) Söz konusu kişiye davanın açılacağı mahkemeyi ve bu mahkemenin
    yargı yetkisinin münhasır olduğunu bildiren zamanında ve yeterli bir tebligat
    yapılması ve
    (d) Söz konusu mahkemenin yargı yetkisinin söz konusu kişinin
    kararlaştırılan özel mahkeme seçinin bağlayıcılığı altında olabileceğini kabul
    etmesi
  64. Madde
    Limanda faaliyet gösteren taraf aleyhindeki davalar
    Davacı, işbu Konvansiyon çerçevesinde, aşağıdaki yerlerin yerleşik
    bulunduğu yargı çevresi sınırları içindeki yetkili bir mahkemede limanda
    faaliyet gösteren taraf aleyhine adli işlem başlatma hakkına sahiptir. 40
    (a) Limanda faaliyet gösteren tarafın ikamet ettiği yer veya
    (b) Yüklerin limanda faaliyet gösteren taraf tarafından teslim alındığı
    liman, yüklerin limanda faaliyet gösteren taraf tarafından teslim edildiği
    liman veya limanda faaliyet gösteren tarafın yüklerle ilgili yükümlülüklerini
    ifa ettiği liman
  65. Madde
    Başka yargı çevresi olmaması
  66. ve 72. maddelere tabi olarak, işbu Konvansiyon çerçevesinde, taşıyan
    veya bir limanda faaliyet gösteren taraf aleyhine, 66. veya 68. maddelerde
    belirtilmeyen herhangi bir mahkemede adli işlem başlatılamaz.
  67. Madde
    Tutuklama ve geçici veya koruyucu önlemler
    İşbu Konvansiyonda yer alan hiçbir şey, tutuklama da dahil olmak üzere,
    geçici veya koruyucu önlemlerle ilgili yargı yetkisini etkilemez. Bir geçici
    veya koruyucu önlemin alındığı bir Devlette yer alan bir mahkeme,
    aşağıdakiler söz konusu olmadıkça, davayı esasa müteallik olarak karara
    bağlama yetkisine sahip değildir:
    (a) Bu bölümdeki gerekliliklerin yerine getirilmesi veya
    (b) O Devlette uygulanan uluslararası bir konvansiyonun bunu
    öngörmesi
  68. Madde
    Davaların birleştirilmesi ve fek edilmesi
    1. veya 72. Madde uyarınca bağlayıcılığı bulunan bir özel mahkeme
      kararının bulunduğu durumlar hariç olmak üzere, hem taşıyan hem de limanda
      faaliyet gösteren taraf aleyhine aynı olayda doğan tek bir dava açılmışsa,
      dava hem 66. madde hem de 68. maddede belirtilen bir mahkemede
      başlatılabilir. Böyle bir mahkeme yoksa, söz konusu dava, varsa, 68.
      maddenin (b) bendinde belirtilen mahkemede başlatılabilir.
    1. veya 72. Madde uyarınca bağlayıcılığı bulunan bir özel mahkeme
      kararının bulunduğu durumlar hariç olmak üzere, bir kişiyi, 66. veya 68.
      maddelerde belirtilen yargı yerini seçme hakkından mahrum eden bir
      sorumluluk reddi davası veya başka bir dava açan taşıyan veya limanda
      faaliyet gösteren taraf , davalının talebi üzerine, davalı, 66. veya 68.
      Maddelerden geçerli olanında belirtilen ve davanın yeniden başlatılabileceği
      bir mahkemeyi seçtiğinde davayı geri çekebilir. 41
  69. Madde
    İhtilaf sonrası anlaşma ve davalının mahkemede hazır bulunması durumunda
    yargı yetkisi
  70. Bir ihtilafın ortaya çıkmasından sonra, ihtilaf tarafları bu ihtilafı herhangi
    bir mahkemede çözme konusunda anlaşabilirler.
  71. Bir davalının, yargı yetkisine itiraz etmeden, onun kurallarına uygun
    olarak huzurunda hazır bulunduğu bir yetkili mahkeme, yargı yetkisinin
    sahibidir.
  72. Madde
    Karar ve kararın uygulanması
  73. Her iki Devletin de 74. maddeye uygun olarak bir beyanda bulunmuş
    olması durumunda, işbu Sözleşme çerçevesinde yargı yetkisine sahip bir
    mahkeme tarafından Konvansiyona Taraf bir Devlette verilen bir karar,
    Konvansiyona Taraf başka bir Devlette de, bu başka Devletin yasalarına
    uygun olarak tanınacak ve uygulanacaktır.
  74. Bir mahkeme, kendi kuralları uyarınca, bir kararı tanımayı ve
    uygulamayı, tanımama ve uygulamama gerekçelerini de belirterek,
    reddedebilir.
  75. Bu kısım, işbu Konvansiyondan ister önce isterse sonra kabul edilmiş
    olsun, işbu Konvansiyona taraf olan bir bölgesel ekonomik entegrasyon
    örgütünün kurallarının, kararların bölgesel ekonomik entegrasyon örgütünün
    üye Devletleri arasında tanınması ve uygulanmasında uygulanmasını
    etkilemez.
  76. Madde
  77. kısmın uygulanması
    Bu kısmın hükümleri, yalnızca 92. maddeye uygun olarak bağlayıcılığına
    tabi olacaklarını beyan eden Konvansiyona Taraf Devletler üzerinde bağlayıcı
    olacaktır.
  78. Kısım
    Tahkim
  79. Madde
    Tahkim anlaşmaları
  80. Bu kısma tabi olarak, taraflar, işbu Konvansiyon çerçevesinde, yüklerin
    taşınmasıyla bağlantılı olarak ortaya çıkabilecek herhangi bir ihtilafın tahkime
    intikal ettirilmesine karar verebilirler.
    42
  81. Tahkim işlemleri, taşıyan aleyhine bir iddia ileri süren kişinin tercihine
    bağlı olarak, aşağıdaki yerlerde gerçekleştirecektir:
    (a) Tahkim anlaşmasında bu amaç için belirlenen herhangi bir yer veya
    (b) Aşağıdakilerden herhangi birinin bulunduğu bir Devlette yerleşik
    başka herhangi bir yer:
    (i) Taşıyanın ikametgahı;
    (ii) Taşıma sözleşmesinde karara bağlanan teslim alma yeri
    (iii) Taşıma sözleşmesinde karara bağlanan teslimat yeri ya da
    (iv) Yüklerin gemiye ilk yüklendiği liman veya yüklerin gemiden en son
    boşaltıldığı liman
  82. Anlaşmanın, tarafların adlarını ve adreslerini açıkça belirten bir miktar
    sözleşmesinde yer alması ve
    (a) Bireysel olarak müzakere edilmesi veya
    (b) Bir tahkim anlaşması olduğuna ilişkin açık bir beyan içeren ve
    miktar sözleşmesinin tahkim anlaşmasını içeren bölümlerine atıfta bulunması
    durumunda Anlaşmada belirlenen tahkim yeri, anlaşma tarafları
    arasındaki ihtilaflarda bağlayıcı olacaktır.
  83. İşbu maddenin 3. fıkrası uyarınca bir tahkim anlaşması akdedilmesi
    durumunda, miktar sözleşmesine taraf olmayan bir kişi, ancak aşağıdaki
    durumlarda, bu anlaşmada belirtilen tahkim yerinin bağlayıcılığına tabi olur:
    (a) Anlaşmada belirtilen tahkim yerinin işbu maddenin 2 (b) bendinde
    belirtilen yerlerden birinde yerleşik bulunması
    (b) Anlaşmanın taşıma belgesi veya elektronik taşıma kaydında yer
    alması
    (c) Bağlayıcılığa tabi olacak bir kişiye tahkim yerinin zamanında ve
    yeterli şekilde tebliğ edilmesi ve
    (d) Geçerli yasanın, kişinin tahkim yerini bağlayıcılığına tabi olmasına
    izin vermesi
  84. İşbu maddenin 1., 2., 3. ve 4. Fıkralarının hükümleri, her tahkim maddesi
    veya anlaşmasının bir parçası olarak kabul edilecek ve bu tür herhangi bir
    madde veya anlaşmanın herhangi bir koşulu, bunlarla tutarlı olmadığı sürece,
    geçeriz olacaktır.
    43
  85. Madde
    Layner dışı taşımacılıkta tahkim anlaşması
  86. İşbu Konvansiyonda yer alan hiçbir şey, işbu Konvansiyonun veya işbu
    Konvansiyonun hükümlerinin aşağıdaki nedenlerle üzerinde geçerli olduğu,
    layner dışı taşımacılıktaki bir taşıma belgesindeki bir tahkim anlaşmasının
    uygulanabilirliğini etkilemez:
    (a) 7. Maddenin uygulanması veya
    (b) Tarafların gönüllü olarak, başka türlü işbu Konvansiyona tabi
    olmayacak bir taşıma sözleşmesine işbu Konvansiyonu dahil etmesi.
  87. İşbu maddenin 1. Fıkrasına bakılmayarak, 7. maddenin uygulanması
    nedeniyle işbu Konvansiyona tabi olan bir taşıma belgesi ya da bir elektronik
    taşıma kaydındaki bir tahkim sözleşmesi, söz konusu taşıma belgesi veya
    elektronik taşıma kaydı
    (a) Tarafları ve gemi kiralama sözleşmesinin veya 6. maddenin
    uygulanması nedeniyle, işbu Konvansiyonun uygulamasına tabi olmayan
    başka bir sözleşmenin tarihini belirtmediği ve
    (b) gemi kiralama sözleşmesinde veya tahkim anlaşmasındaki tahkim
    anlaşması maddesini referans yoluyla içermediği
    sürece, işbu kısma tabidir.
  88. Madde
    Bir ihtilafın ortaya çıkmasının ardından tahkime başvurma anlaşması
    İşbu kısım ve 14. kısmın hükümlerine bakılmayarak, bir ihtilafın ortaya
    çıkmasının ardından, ihtilaf tarafları ihtilafın herhangi bir yerde tahkim
    yoluyla çözülmesine karar verebilirler.
  89. Madde
  90. kısmın uygulanması
    Bu kısmın hükümleri, yalnızca 91. madde uyarınca bu kısmın
    bağlayıcılığına tabi olacağını beyan eden Konvansiyona Taraf Devletleri
    bağlayacaktır.
  91. Kısım
    Sözleşme şartlarının geçerliliği
  92. Madde
    Genel hükümler
  93. İşbu Konvansiyonda aksi belirtildiği sürece, bir taşıma sözleşmesindeki
    herhangi bir koşul,
    44
    (a) taşıyanın veya bir limanda faaliyet gösteren tarafın işbu
    Konvansiyon çerçevesindeki sorumluluklarını doğrudan veya dolaylı dışarıda
    bırakması veya sınırlandırması
    (b) taşıyanın veya bir limanda faaliyet gösteren tarafın işbu
    Konvansiyon çerçevesindeki bir yükümlülüğünün ihlaline ilişkin
    sorumluluğunu doğrudan veya dolaylı dışarıda bırakması veya sınırlandırması
    veya
    (c) Yüklerin Taşıyan veya 18. Maddede belirtilen bir kişi lehine sigorta
    ettirilmesi avantajı sağlaması
    ölçüsünde geçersiz olacaktır.
  94. İşbu Konvansiyonda aksi belirtildiği sürece, bir taşıma sözleşmesindeki
    herhangi bir koşul,
    (a) Taşıtan, alıcı, idare eden taraf, hamil veya belge üzerindeki taşıtanın
    işbu Konvansiyon çerçevesindeki yükümlülüklerini doğrudan veya dolaylı
    dışarıda bırakması, sınırlandırması veya arttırması ya da
    (b) Taşıtan, alıcı, idare eden taraf, hamil veya belge üzerindeki taşıtanın
    işbu Konvansiyon çerçevesindeki bir yükümlülüklerinden herhangi birinin
    ihlaline ilişkin sorumluluğunu doğrudan veya dolaylı dışarıda bırakması,
    sınırlandırması veya arttırması
    ölçüsünde geçersiz olacaktır.
  95. Madde
    Miktar sözleşmelerine ilişkin özel kurallar
    1. maddeye bakılmaksızın, taşıyan ile taşıtan arasında, işbu
      Konvansiyonun üzerinde geçerli olduğu bir miktar sözleşmesi, işbu
      Konvansiyonun yüklediğinden daha fazla veya daha az hak, yükümlülük veya
      sorumluluk öngörebilir.
  96. İşbu maddenin 1. Fıkrasına ilişkin herhangi bir istisna, ancak
    (a) Miktar sözleşmesinin işbu Konvansiyonun dışında tutulduğuna
    ilişkin açık bir beyan içermesi
    (b) Miktar sözleşmesinin (i) bireysel olarak müzakere edilmesi veya (ii)
    açıkça, miktar sözleşmesinin istisnaları içeren bölümlerine atıfta bulunması
    (c) Taşıtana, işbu madde çerçevesinde herhangi bir istisna içermeyen,
    işbu Konvansiyona uygun şart ve koşullarda bir taşıma sözleşmesi akdetme
    olanağı verilmesi ve bu olanağı bildiren bir tebligat gönderilmesi ve
    (d) İstisnanın ne (i) başka bir belgeden referans yapılması yoluyla dahil
    edilmemesi ne de (ii) müzakereye tabi olmayan bir katılım anlaşmasına dahil
    olması
    durumunda bağlayıcı olacaktır. 45
  97. Bir taşıyanın kamuya açın fiyat ve hizmet listesi, taşıma belgesi,
    elektronik taşıma kaydı veya benzeri bir belgesinin, işbu maddenin 1. fıkrası
    uyarınca bir miktar sözleşmesi değildir ancak bir miktar sözleşmesi,
    sözleşmenin koşulları olarak, bu belgeleri referans yoluyla içerebilir.
  98. İşbu maddenin 1. fıkrası, 14. Maddenin (a) ve (b) bentleri, 29. madde ve
  99. Maddede belirtilen hak ve yükümlülükler veya bunların ihlalinden soğan
    sorumluluklar için geçerli değildir veya 61. maddede belirtilen bir fiil veya
    ihmalden doğan herhangi bir sorumluluk için geçerli değildir.
  100. İşbu Konvansiyonun kapsamı dışındaki miktar sözleşmesi koşulları,
    miktar sözleşmesi işbu maddenin 2. fıkrasının gerekliliklerin uygun olduğu
    sürece, aşağıdaki koşullara tabi olarak, taşıyan ile taşıtan dışındaki herhangi
    bir kişi arasında geçerli olacaktır:
    (a) Söz konusu kişinin, miktar sözleşmesinin işbu Konvansiyonun
    kapsamı dışında olduğunu ve bu istisnaların bağlayıcılığına tabi olmayı açıkça
    onayladığını açıkça belirten bilgiler alması
    (b) Bu onayın, salt taşıyanın kamuya açık fiyat ve hizmet listesi, taşıma
    belgesi, elektronik taşıma kaydı veya benzeri bir belgesinde belirtilmemiş
    olması
  101. İstisna avantajı talep eden taraf, istisna koşullarının yerine getirilmiş
    olduğunu kanıtlamaktan sorumludur.
  102. Madde
    Canlı hayvanlar ve diğer bazı yüklere ilişkin özel kurallar
  103. maddeye bakılmayarak ve 80. maddeye halel getirmeksizin, taşıma
    sözleşmesi, aşağıdaki durumlarda, hem taşıyanın hem de bir limanda faaliyet
    gösteren tarafın yükümlülüklerini veya sorumluluğunu dışarıda bırakabilir
    veya sınırlandırabilir:
    (a) Yüklerin canlı hayvan olması; ancak bu istisna, müştekinin yüklerde
    gerçekleşen kayıp veya hasarın veya yüklerin teslimatındaki gecikmenin, bir
    taşıyanın veya 18. maddede bahsedilen kişilerden birinin bu zarara neden
    olma kastıyla veya dikkatsizce ve bu zararın ortaya çıkmasının muhtemel
    olduğunun bilincinde olarak gerçekleştirdiği bir fiili ya da ihmalinden
    kaynaklandığını ispat etmesi durumunda, bu istisna veya sınırlandırma geçerli
    olmayacaktır veya
    (b) Söz konusu taşıma sözleşmesinin olağan ticari gidişat dahilinde
    yapılan olağan ticari sevkiyatlarla bağlantılı olmaması ve yüklerin taşınması
    için düzenlenmiş ciro edilebilir taşıma belgesi veya ciro edilebilir elektronik
    taşıma kaydı bulunmaması koşuluyla, Yüklerin niteliği veya durumunun
    taşımanın gerçekleştirilmesine ilişkin çerçeveyi teşkil eden koşullar ve
    şartların, mantık çerçevesinde özel bir anlaşmaya dayanması. 46
  104. Madde
    İşbu Konvansiyonun düzenlemediği konular
  105. Madde
    Diğer taşıma şekilleriyle yük taşınmasını düzenleyen uluslararası
    konvansiyonlar
    İşbu Konvansiyondaki hiçbir şey, işbu Konvansiyon yürürlüğe girdiği
    anda yürürlükte bulunan ve taşıyanın yüklere ilişkin kayıp veya hasar
    sorumluluğunu düzenleyen aşağıdaki uluslararası konvansiyonlardan ve
    bunların gelecekteki tadil edilmiş versiyonlarından herhangi birinin
    uygulanmasını etkilemez.
    (a) Söz konusu konvansiyonun kendi hükümlerine uygun olarak, taşıma
    sözleşmesinin herhangi bir bölümü için geçerli olması ölçüsünde, hava
    yoluyla yük taşınmasını düzenleyen herhangi bir konvansiyon;
    (b) Söz konusu konvansiyonun kendi hükümlerine uygun olarak, bir
    geminin güvertesinde bir karayolu yük aracında yüklü halde kalan yüklerin
    taşınması için geçerli olması ölçüsünde, kara yoluyla yük taşınmasını
    düzenleyen herhangi bir konvansiyon
    (c) Söz konusu konvansiyonun kendi hükümlerine uygun olarak,
    demiryoluyla taşımayı tamamlamak için deniz yoluyla taşınması için geçerli
    olması ölçüsünde, deniz yoluyla yük taşınmasını düzenleyen herhangi bir
    konvansiyon ya da
    (d) Söz konusu konvansiyonun kendi hükümlerine uygun olarak,
    yüklerin aktarmasız olarak hem kara içi su yolları hem de deniz yoluyla
    taşınması için geçerli olması ölçüsünde, kara içi su yollarıyla yük taşınmasını
    düzenleyen herhangi bir konvansiyon
  106. Madde
    Küresel sorumluluk sınırı
    İşbu Konvansiyonda yer alan hiçbir şey, gemi sahiplerinin sorumluluk
    sınırını düzenleyen herhangi bir uluslararası veya ulusal yasanın
    uygulanmasını etkilemez.
  107. Madde
    Genel Ortalama
    İşbu Konvansiyonda yer alan hiçbir şey, taşıma sözleşmesindeki genel
    ortalamanın ayarlanması ile ilgili koşulların veya ulusal yasaların genel
    ortalamanın ayarlanması ile ilgili hükümlerinin uygulanmasını etkilemez. 47
  108. Madde
    Yolcular ve bagajları
    Bu Konvansiyon, yolcu ve onların bagajlarının taşınmasına ilişkin bir
    sözleşmeler üzerinde geçerli değildir.
  109. Madde
    Nükleer kazaların neden olduğu hasarlar
    Aşağıdakiler çerçevesinde söz konusu hasardan Nükleer tesis operatörü
    sorumluysa, işbu Konvansiyon çerçevesinde, bir nükleer kazanın nedeniyle
    hiçbir hasar sorumluluğu oluşmaz.
    (a) 28 Ocak 1964 tarihindeki Ek Protokol ve 16 Kasım 1982 ve 12
    Şubat 2004 tarihli Protokoller ile tadil edilen, 29 Temmuz 1960 tarihli
    Nükleer Enerji Alanındaki Üçüncü Şahıs Sorumluluğu Hakkında Paris
    Konvansiyonu; 21 Eylül 1988 tarihli, Viyana Konvansiyonu ve Konvansiyonu
    ile İlgili Ortak Protokol ve 12 Eylül 1997 tarihli, 1963 tarihli, Nükleer Hasara
    İlişkin Sivil Sorumluluk Hakkında Viyana Konvansiyonunun Tadilatı ile ilgili
    Protokol ile tadil edilen, 21 Mayıs 1963 tarihli Nükleer Hasarlara İlişkin Sivil
    Sorumluluk Hakkında Viyana Konvansiyonu veya 12 Eylül 1997 tarihli
    Nükleer Hasara İlişkin Ek Tazminat Hakkında Konvansiyon ile bu
    konvansiyonlarda yapılan tadilatlar ve bir nükleer tesis operatörünün bir
    nükleer olayın neden olduğu hasara ilişkin sorumluluğu ile ilgili gelecekte
    oluşturulacak konvansiyonlar veya
    (b) Söz konusu yasanın, her bakımdan, Paris veya Viyana
    Konvansiyonları ya da Nükleer Hasara İlişkin Ek Tazminat Hakkında
    Konvansiyonunda belirtildiği üzere, hasara maruz kalan kişilerin lehine
    olması koşuluyla, bu tür bir hasara ilişkin sorumluluk için geçerli ulusal
    yasalar
  110. Kısım
    Son Hükümler
  111. Madde
    Vedia Alan
    İşburada, Birleşmiş Milletler Genel Sekreterliği işbu Konvansiyonun
    vedia alanı olarak tayin edilmiştir.
  112. Madde
    İmza, onay, kabul veya erişim
  113. İşbu Konvansiyon, 23 Eylül 2009 tarihi itibariyle Rotterdam, Hollanda’da
    ve bu tarihten sonra New York’taki Birleşmiş Milletler Genel Merkezinde
    tüm Devletlerin imzasına açıktır. 48
  114. İşbu Konvansiyon, imzalayan Devletler tarafından kabul edilmeye veya
    onaylanmaya tabidir.
  115. İşbu Konvansiyon, imzaya açıldığı tarihten itibaren, imzalayan Devlet
    olmayan tüm Devletlerin erişimine açıktır.
  116. Kabul, onay ve erişim belgeleri, Birleşmiş Milletler Genel Sekreterliğine
    emanet edilecektir.
  117. Madde
    Diğer konvansiyonların kaldırıldığının ilan edilmesi
  118. İşbu Konvansiyonu kabul eden veya onaylayan ve 25 Ağustos 1924
    tarihinde Brüksel’de imzalanan Konşimentolarla ilgili Kimi Hukuk
    Kurallarının Yeknesaklaştırılmasına İlişkin Uluslararası Sözleşme, Brüksel’de
    imzalanan Konşimentolarla ilgili Kimi Hukuk Kurallarının
    Yeknesaklaştırılmasına İlişkin Uluslararası Sözleşmeyi tadil eden 23 Şubat
    1968 tarihli Protokol veya 23 Şubat 1968 tarihli Tadil Protokolü ile Tadil
    Edilen Brüksel’de imzalanan Konşimentolarla ilgili Kimi Hukuk Kurallarının
    Yeknesaklaştırılmasına İlişkin Uluslararası Sözleşmeyi tadil eden 21 Aralık
    1979 tarihli Protokolüne taraf olan bir Devlet, aynı zamanda, bahsedilen
    Konvansiyonu ve taraf olduğu ona ait protokolü veya protokolleri, Belçika
    Hükümetine bildirimde bulunmak suretiyle, yürürlükten kaldırmanın işbu
    Konvansiyonun o Devlet ile ilgili olarak yürürlüğe girdiği tarihten itibaren,
    yürürlükten kaldırır.
  119. İşbu Konvansiyonu kabul eden veya onaylayan ve 31 Mart 1978 tarihinde
    Hamburg’da imzalanan Denizyoluyla Yük taşınması Hakkında Birleşmiş
    Milletler Konvansiyonuna taraf olan bir Devlet, aynı zamanda, bahsedilen
    Konvansiyonu Birleşmiş Milletler Genel Sekreterliğine bildirimde bulunmak
    suretiyle, yürürlükten kaldırmanın işbu Konvansiyonun o Devlet ile ilgili
    olarak yürürlüğe girdiği tarihten itibaren, yürürlükten kaldırır.
  120. İşbu maddenin amaçları doğrultusunda, işbu maddenin 1. ve 2.
    fıkralarında listelendiği üzere işbu Konvansiyonun yürürlüğe girmesinden
    sonra emanetçiye bildirilecek olan belgelere taraf olan Devletlerin işbu
    Konvansiyon ile ilgili onay, kabul ve erişimleri, bu Devletler tarafından bu
    belgelerle ilgili olarak yapılması gerekebilecek yürürlükten kaldırma beyanları
    yürürlüğe girene kadar geçerli olmayacaktır. İşbu Konvansiyonun emanetçisi,
    işbu maddenin 1. fıkrasında belirtilen belgelerin emanetçisi olan Belçika
    Hükümeti ile, bu yönde gereken işbirliğinin sağlanması konusunda istişare
    edecektir. 49
  121. Madde
    Saklı hükümler
    İşbu Konvansiyonun saklı hükmü yoktur.
  122. Madde
    Beyan prosedürü ve beyanların geçerliliği
    1. ve 78. maddelerin öngördüğü beyanlar, herhangi bir zamanda
      yapılabilir. 92. Maddenin, 1. fıkrasında ve 93. Maddenin, 2. fıkrasında
      öngörülen ilk beyanlar, imza, onay, izin veya erişim anında yapılacaktır. İşbu
      Konvansiyon çerçevesinde başka beyan öngörülmemektedir.
  123. İmza anında yapılan beyanlar, onay, kabul veya izne tabidir.
  124. Beyanlar ve bunlara ilişkin teyitler, yazılı olacak ve emanetçiye resmi
    olarak bildirilecektir.
  125. Bir beyan, ilgili Devlet için, işbu Konvansiyonun yürürlüğe girmesiyle
    aynı anda geçerlilik kazanacaktır. Ancak emanetçiye resmi olarak, söz konusu
    yürürlüğe girme anından sonra bildirilen bir beyan, ilgili bildirimin emanetçi
    tarafından alındığı tarihten sonraki altı aylık sürenin dolmasını takip eden ayın
    ilk günü geçerlilik kazanacaktır.
  126. İşbu Konvansiyon çerçevesinde beyanda bulunan herhangi bir Devlet, bu
    beyanını, emanetçiye yazılı ve resmi bir bildirim göndermek suretiyle, istediği
    zaman geri çekebilir. Bir beyanın geri çekilmesi veya işbu Konvansiyonun
    izin vermesi durumunda tadil edilmesi, ilgili bildirimin emanetçi tarafından
    alındığı tarihten sonraki altı aylık sürenin dolmasını takip eden ayın ilk günü
    geçerlilik kazanacaktır.
  127. Madde
    Ülke içi bölge birimlerinde geçerlilik
  128. Konvansiyona Taraf bir Devlet, işbu Konvansiyonda ele alınan konularla
    ilgili olarak farklı hukuk sistemlerinin geçerli olduğu iki veya daha fazla
    bölge birimine sahipse, bu Devlet, imza, onay, kabul veya izin anında, işbu
    Konvansiyonun, tüm bölge birimleri veya bölge birimlerinden biri veya
    birkaçını kapsayacağını beyan edebilir ve beyanını, istediği zaman başka bir
    beyan ibraz etmek suretiyle değiştirilebilir.
  129. Bu beyanlar, emanetçiye bildirilecek ve Konvansiyonun kapsadığı bölge
    birimlerini açıkça belirtecektir. 50
  130. Konvansiyona Taraf bir Devletin, işbu Madde uyarınca, işbu
    Konvansiyonun bölge birimlerinin hepsini değil birini veya birkaçını
    kapsadığını beyan etmişse, işbu konvansiyonun kapsamadığı bir bölge birimi
    sınırları dahilindeki bir yer, işbu Konvansiyon bağlamında, Konvansiyona
    Taraf bir Devlet olarak kabul edilmeyecektir.
  131. Konvansiyon Tarafı bir Devlet, işbu maddenin 1. fıkrası uyarınca, hiçbir
    beyanda bulunmazsa, Konvansiyon, o Devletin tüm bölge birimlerini
    kapsayacaktır.
  132. Madde
    Bölgesel ekonomik entegrasyon örgütlerinin katılımı
  133. Egemen Devletler tarafından kurulan ve işbu Konvansiyonun düzenlediği
    konulardan bazıları üzerinde yetkinliğe haiz bir bölgesel ekonomik
    entegrasyon örgütü, işbu Konvansiyonu aynı şekilde imzalayabilir,
    onaylayabilir veya kabul edebilir. Bu durumda, bölgesel ekonomik
    entegrasyon örgütü, söz konusu örgütün işbu Konvansiyonun düzenlediği
    konular üzerinde yetkinliğe haiz olması ölçüsünde, Konvansiyona Taraf bir
    Devletin hak ve yükümlülüklerine sahip olacaktır. İşbu Konvansiyonda,
    Konvansiyona Taraf Devletlerin sayısının bir öneminin olduğu durumlarda,
    bölgesel ekonomik entegrasyon örgütü, onun Konvansiyona Taraf Devletler
    olan üye Devletlerine ek olarak, Konvansiyona Taraf bir Devlet olarak
    sayılmayacaktır.
  134. Bölgesel ekonomik entegrasyon örgütü, imza, onay, kabul, izin ve erişim
    sırasında, emanetçiye, hakkındaki yetkinliğin üye Devletler tarafından söz
    konusu örgüte devredildiği işbu Konvansiyon kapsamındaki konuları bildiren
    bir beyanname ibraz edecektir. Bölgesel ekonomik entegrasyon örgütü, yeni
    yetki devirleri de dahil olmak üzere, işbu fıkrada belirtilen beyanda belirtilen
    yetki dağıtımındaki herhangi bir değişikliği hemen emanetçiye bildirecektir.
  135. “Konvansiyon Tarafı Devlet” veya “Konvansiyon Tarafı Devletler“e
    yapılan herhangi referans, bağlamın öyle gerektirmesi halinde, bir ekonomik
    entegrasyon örgüt için de aynı oranda geçerlidir.
  136. Madde
    Yürürlük
  137. İşbu Konvansiyon, emanetçinin yirminci onay, kabul veya izin belgesini
    aldığı tarihten sonraki bir yıllık sürenin sona ermesini takip eden ayın ilk günü
    yürürlüğe girer.
  138. Yirminci onay, kabul veya izin belgesinin teslim edildiği tarihten sonra
    işbu Konvansiyonun Konvansiyona Taraf bir Devleti haline gelen her Devlet 51
    için, işbu Konvansiyon, o Devlet adına uygun belgenin teslim edilmesinden
    sonraki bir yıllık sürenin sona ermesini takip eden ayın ilk günü yürürlüğe
    girer.
  139. Her bir Konvansiyona Taraf Devlet, işbu Konvansiyonu, işbu
    Konvansiyonun kendisi için yürürlüğe girdiği tarihte veya bu tarihten sonra
    akdedilen taşıma sözleşmelerine uygulayacaktır.
  140. Madde
    Revizyon ve tadilat
  141. İşbu Konvansiyona Taraf Devletlerden en az üçte birinin talebiyle,
    Birleşmiş Milletler Genel Sekreterliği, işbu Konvansiyonu revize veya tadil
    etmek için bir Konvansiyona Taraf Devletler konferansı toplayacaktır.
  142. İşbu Konvansiyona ilişkin bir tadilatın yürürlüğe girmesinden sonra
    teslim edilen herhangi bir onay, kabul veya izin belgesi, tadil edilen
    Konvansiyon için de geçerli sayılacaktır.
  143. Madde
    İşbu konvansiyonun kaldırıldığının ilan edilmesi
  144. Konvansiyona Taraf bir Devlet, emanetçiye yazılı bir bildirim
    göndermek suretiyle istediği zaman işbu Konvansiyonun kaldırıldığını ilan
    edebilir.
  145. Yürürlükten kaldırma, ilgili bildirimin emanetçi tarafından alındığı
    tarihten sonraki bir yıllık sürenin dolmasını takip eden ayın ilk günü geçerlilik
    kazanacaktır. Bildirimde daha uzun bir süre bildirilmişse, yürürlükten
    kaldırma, ilgili bildirimin emanetçi tarafından alınmasından sonra, bu daha
    uzun sürenin dolmasından sonra geçerlilik kazanacaktır.
    İki bin sekiz yılının Aralık ayının on birinci günü New York’ta, Arapça,
    Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca versiyonlarının her biri aynı
    derecede muteber olan tek bir asıl nüsha halinde hazırlanmıştır.
    YUKARIDAKİ HUSUSLAR MUVACEHESİNDE,aşağıda imzası bulunan
    ve ilgili Hükümetlerce usulüne uygun olarak yetkilendirilmiş olan tam yetkili
    temsilciler, işbu Konvansiyonu imzalamışlardır.